Пример резюме на статью пример – Правила написания резюме

Содержание

Правила написания резюме

Резюме – одна из сокращенных форм представления научной статьи. Иными словами, это статья в миниатюре (реферат). В отличие от аннотации, которая отвечает на вопрос «О чём написано в статье?» и имеет своей целью кратко охарактеризовать содержание работы, резюме в концентрированном виде представляет читателю точное изложение результатов и выводов. Предмет, тема и цель работы указываются только в том случае, если они не ясны из заглавия. Метод или методологию проведения работы целесообразно описывать, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы. Результаты исследования следует представлять точно и информативно. Предпочтения должно отдаваться новым результатам, важным открытиям, обнаруженным закономерностям, данным, имеющим практическое значение.

Качественно написанное резюме позволяет читателю в сжатые сроки ознакомиться с исследованием и определить, стоит ли обращаться к полному тексту статьи.

Текст резюме должен обладать максимальной объективностью и содержательностью, не следует приводить критические замечания, второстепенные факты и информацию, которая в статье отсутствует, а также повторять название статьи и использовать ссылки на источники и сокращения. Необходимо избегать лишних вводных фраз («в статье представлены результаты…», «автором статьи установлено…»). Ключевые слова, используемые в характеристике статьи, должны быть отражены в тексте резюме.

Предполагаемый объем резюме – 150–200 слов (в зависимости от объема статьи).

Образец резюме к статье «Страхование жизни: зарубежный опыт и необходимость развития в России»:

Личное страхование направлено на защиту имущественных интересов страхователей, связанных с определенными нематериальными благами (жизнь и здоровье). Согласно доктрине гражданского права, накопительным видом личного страхования признано страхование жизни, которое, однако, не закреплено законодательно, а определено лишь собственно страховыми компаниями.

Обращаясь к зарубежной практике, отметим, что рынок накопительного страхования жизни устойчиво лидирует среди всех представленных там рынков страхования. В России, однако, уровень развития данного вида страхования невысок, что подтверждается данными опросов. В числе причин слабой текущей позиции, которую занимает рынок страхования жизни в нашей стране, необходимо назвать низкий уровень доверия граждан к существующим страховым компаниям (в том числе отсутствие уверенности в экономической стабильности последних), а также недостаточно полное информирование населения.

Понятие «страхование жизни» закреплено во многих законодательных актах, действующих за рубежом (в Страховых кодексах Франции и Нью-Йорка, законе о страховании Китая от 1995 г.), тогда как большинство российских цивилистов описывают личное страхование в общем, не выделяя страхования жизни отдельно. Автор определяет страхование жизни как накопительный вид личного страхования, который позволяет получить материальное обеспечение при наступлении событий, предусмотренных договором. При этом такие события обязательно связаны с жизнью и здоровьем застрахованного лица. Кроме того, для ускорения развития и распространения рассматриваемого вида страхования в российском обществе автор выступает с законодательной инициативой ввести понятие «страхование жизни» в Гражданский кодекс РФ.

 

teoria-practica.ru

Резюме на статью образец — Соискателям работы — Шаблоны и бланки

Подготовка аннотаций

Уважаемые авторы, партнеры и коллеги!

Редакцией журнала были разработаны методические рекомендации по оформлению аннотаций к научным статьям. Зарубежные партнеры и международные базы данных предъявляют очень высокие требования к написанию аннотаций не только в российских журналах, но и в зарубежных изданиях.

Из резюме к статьям автору должна быть понятна суть статьи, ее актуальность и научная новизна. Информационная открытость аннотации облегчит многим авторам включение их статей в индексируемые базы данных и повысит цитируемость автора.

Помимо рекомендаций в данном разделе Вы сможете скачать аннотацию, составленную к одной из публикаций в РНЖ «Экономика и управление» в качестве примера.

Надеемся, что данные рекомендации помогут Вам правильно составлять авторские резюме.

АВТОРСКИЕ РЕЗЮМЕ (АННОТАЦИИ) К НАУЧНЫМ СТАТЬЯМ В ЖУРНАЛЕ.

Основные требования

Основные цели и задачи авторского резюме

Авторское резюме (аннотация) является кратким резюме большей по объему работы, имеющей научный характер. Авторское резюме может публиковаться самостоятельно, в отрыве от основного текста и, следовательно, должно быть понятным без обращения к самой публикации.

По аннотации к статье читателю должна быть понятна суть исследования.

По аннотации читатель должен определить, стоит ли обращаться к полному тексту статьи для получения более подробной, интересующей его информации.

Авторское резюме к статье является основным источником информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал.

Авторское резюме доступно на сайте журнала для всеобщего обозрения в сети Интернет и индексируется сетевыми поисковыми системами.

Авторское резюме на русском языке является основой для подготовки авторского резюме на английском языке. Авторское резюме на английском языке включается в англоязычный блок информации о статье, который загружается на англоязычный вариант сайта журнала и подготавливается для зарубежных реферативных баз данных и аналитических систем (индексов цитирования).

Структура, содержание и объем авторского резюме

Авторское резюме должно излагать существенные факты работы, и не должно преувеличивать или содержать материал, который отсутствует в основной части публикации.

Приветствуется структура аннотации, повторяющая структуру статьи и включающая введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение (выводы).

Однако: предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия статьи метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы.

Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение.

Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.

Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте авторского резюме.

Следует избегать лишних вводных фраз (например, «автор статьи рассматривает. «). Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения в авторском резюме не приводятся.

В тексте авторского резюме следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций.

В тексте авторского резюме следует применять значимые слова из текста статьи.

Текст авторского резюме должен быть лаконичен и четок, свободен от второстепенной информации, лишних вводных слов, общих и незначащих формулировок.

Текст должен быть связным, разрозненные излагаемые положения должны логично вытекать один из другого.

Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных, применяют в исключительных случаях или дают их расшифровку и определения при первом употреблении в авторском резюме.

В авторском резюме не делаются ссылки на номер публикации в списке литературы к статье.

Объем текста авторского резюме определяется содержанием публикации (объемом сведений, их научной ценностью и/или практическим значением), но не должен быть менее 100-250 слов.

Скачать пример авторского резюме

Аннотация к статье – пример, как писать аннотацию к статье

Аннотация — один из наиболее востребованных материалов, которые прилагаются к научной статье. Аннотация к статье выполняет важную функцию — она должна убедить редактора и остальных читателей, что представляемая работа действительно интересна, что ее необходимо прочесть.

Как писать аннотацию к статье

По сути, аннотация на статью — это своеобразная мини-характеристика, в ней описывается суть проведенного исследования, рассматривается его актуальность, а также прилагаются контактные данные автора.

Кроме характеристики темы и проблемы, затронутой в работе, аннотация к статье должна описывать цели исследования и его результаты. Аннотация на статью определяет, что нового можно узнать из данной работы, чем она отличается в положительную сторону от родственных по теме работ.

Когда начнете писать аннотацию к статье, учтите, что она не должна быть слишком длинной — средний объем аннотации обычно составляет 500 печатных знаков.

Аннотация к статье — пример 1

В данной научной статье на основе исследования инновационной конкурентоспособности Краснодарского края определены итоги модернизации экономики, осуществленной в отношении технического переоснащения основных отраслей промышленности. Кроме того, подведены итоги внедрения новейших технологий, рационального и эффективного природопользования и ресурсосбережения. В статье рассматривается результат формирования в крае экономики инновационного типа.

Аннотация к статье — пример 2

В статье описываются проблемы обеспечения безопасности отечественной экономики, рассматриваются возможные пути решения данной проблемы. Путем рассуждений и результатов исследований определен комплекс действий и мер, направленных на обеспечение и развитие экономической безопасности страны.

Аннотация к статье — пример 3

В последнее время можно часто услышать, что главным экономическим ресурсом является интеллектуальный капитал. Действительно, интеллект человека, его креативные способности — практически неисчерпаемый ресурс. В научной статье доказывается, что у современной России имеются все шансы для того, чтобы при помощи креативных ресурсов достичь самого высокого уровня экономического развития.

Аннотация к статье — пример 4

На уровне концепции в данной работе предложена оптимальная модель современного промышленного дизайна инновационной продукции. В статье рассматривается процедура отбора и проверки определенного проектного решения. Проектная деятельность связывается в статье с интересами как производства, так и рынка. Модель может быть использована как основа для разработки частных методик, необходимых для решения поставленных перед промышленным дизайном задач.

Аннотация к научной статье. Образец аннотации. Требования к составлению

скачать

подписаться

Вся важная и актуальная информация с этого сайта для Вашего удобства представлена в Информационном письме . которое содержит сведения о научных изданиях, условиях публикации, а также правила оформления научных статей. Дополнительно предлагаем Вам подписаться на рассылку этой важной информации по электронной почте.

Аннотация — краткая характеристика научной статьи с точки зрения ее назначения, содержания, вида, формы и других особенностей.

Аннотация выполняет следующие функции :

  • дает возможность установить основное содержание научной статьи, определить ее релевантность и решить, следует ли обращаться к полному тексту статьи
  • используется в информационных, в том числе автоматизированных системах для поиска информации.
  • Аннотация должна включать характеристику основной темы, проблемы научной статьи, цели работы и ее результаты. В аннотации указывают, что нового несет в себе данная статья в сравнении с другими, родственными по тематике и целевому назначению.

    Рекомендуемый средний объем аннотации 500 печатных знаков (ГОСТ 7.9-95 СИБИД).

    Образцы аннотаций к научным статьям:

    Как написать аннотацию и резюме к научной работе (образец на английском языке)

    В этой статье вы сможете познакомится с примерами написания аннотации и резюме на английском языке

    08.09.13

    Аннотация представляет собой небольшое описание содержания книги или статьи. Аннотация позволит читателю понять, какие аспекты и проблемы будут затронуты в статье, о чем пойдет речь в книге и какова ее стилевая принадлежность (учебник, художественное произведение, публицистика и др.).

    Резюме — это краткое содержание основных положений книги, статьи, научной работы (курсовой, дипломной, диссертации). Резюме пишется на 1-2 страницы.

    The article deals with the issues of cloning. It represents basic information about scientific researches and developments in this area. The author stresses the main barriers and arguments against human cloning and describes the most common defects, which make cloning unreliable and unsafe process.

    The article is intended for public reading and for those, who are interested in cloning research.

    The article concerns issues of cloning, and represents basic information about scientific researches and developments in this area. It stresses the main barriers and arguments against human cloning and describes the most common defects, which make cloning an unreliable and unsafe process.

    The article gives an overview of the first successful experiment of cloning when a lamb, Dolly, was cloned from the mammary cell of an adult ewe, refusing the scientific dogma of impossibility of this process.

    The more scientists have learnt about the inner workings of the procedure that created Dolly, the more they were amazed she survived at all. Clones are vulnerable throughout the intricate cloning process. The most common defects which can be seen across most of species that have been cloned so far is a condition known as large offspring syndrome, when clones are born larger than normal and the trouble breathing in their first few weeks.

    The fact that clones have defects serves one of the main arguments that the scientists have made against human cloning, although they understand the importance of it for the medical purposes.

    The article deals with the problems of high global oil prices and examines the prospects of using alternative energy. It outlines main strategy and projects regarding the investments into large-scale production, usage and exports of biofuels. It highlights main benefits offered by biofuels in comparison with the other sources of energy and stresses the importance of state support in encouragement and promotion of biofuel legislation.

    The article is intended for a wide range of readers.

    The article is devoted to the problems of increasing oil prices that make Ukraine use alternative sources of energy, such as biofuels. It determines production, usage and exports of biofuels as Ukraine&rsquos future strategy for decreasing its dependency on Russian oil. The article introduces rapeseed as one of the best prospects for biofuels in Ukraine. It identifies biofuels&rsquo advantages and disadvantages over the other sources of energy. It examines basic encouragement and promotion of the projects involving foreign investments into biofuel production in Ukraine.

    The article stresses need for a state to support and coordinate measures for biofuel development as a part of the program of decreasing energy dependence and determines an importance of passing biofuel legislation for future prospects of Ukraine as a major exporter and a consumer of this fuel.

    The article deals with the examination of memory, describes its processes and types of remembering. It studies the course of forgetting, introduces its traditional explanations and techniques of improving memory. It sets out a framework for studying the physiology of memory storage in the brain and suggests some theories of storage mechanisms.

    The article is intended for a wide range of readers and those, who are interested in psychology.

    У статті розглядаються проблеми вивчення пам&rsquoяті, досліджуються її процеси та визначаються типи пам&rsquoяті. Автор вивчає процес забування, представляє традиційні пояснення даного явища, техніку і прийоми поліпшення пам&rsquoяті. У статті підкреслюється необхідність вивчення фізіології процесів запам&rsquoятовування та висуваються припущення щодо механізмів накопичення та зберігання інформації у пам&rsquoяті.

    Стаття розрахована на широке коло читачів, і на тих, хто цікавиться психологією.

    Memory is a process of storing and retrieving information in the brain. Psychologists distinguish four types of remembering: recollection, recall, recognition and relearning. Remembering is closely connected with forgetting. A mechanical technique devised to improve memory is mnemonics. Mnemonics includes the use of associations and various devices to remember particular facts. Four traditional explanations of forgetting are suggested: memory traces fade over time as a result of organic processes occurring in the nervous system memories become systematically distorted or modified over time new learning often interferes with or replace old learning some forgetting may be motivated by the needs and wishes of the individual. Several main suggestions are made about physiology of memory storage in the brain. Some researchers suggest that memories are stored at specific sites, and others that memories involve widespread brain regions working together. Theorists also propose that different storage mechanisms exist for short-term and long-term memories.

    Memories are less clear and detailed than perceptions. The phenomenon, when occasionally a remembered image is complete in every detail, is known as eidetic imagery.

    Примеры резюме (CV) на английском языке

    В данном разделе можно просмотреть, а затем и скачать примеры профессионально составленных резюме (CV) на английском языке.

    Все образцы CV составлены специально под каждую специальность учитывая западные стандарты составления таких резюме.

    Все резюме для скачивания выполнены в текстовом редакторе Word и имею расширение *.doc. Примеры можно использовать как готовые качественные шаблоны для составления своего варианта резюме на английском языке.

    Скачав примеры резюме на английском языке с web-resume.com.ua прямо сейчас Вы сэкономите много времени и сил на поиск нужного варианта резюме на английском языке подходящего именно вам.

    Источники: emj.spbume.ru, www.centr-sovetov.ru, www.gramota.net, studentmanuscript.com.ua, web-resume.com.ua

    obrazecakta.my1.ru

    Как написать аннотацию и резюме к научной работе (образец на английском языке)

    В этой статье вы сможете познакомится с примерами написания аннотации и резюме на английском языке

    Аннотация представляет собой небольшое описание содержания книги или статьи. Аннотация позволит читателю понять, какие аспекты и проблемы будут затронуты в статье, о чем пойдет речь в книге и какова ее стилевая принадлежность (учебник, художественное произведение, публицистика и др.).

    Резюме – это краткое содержание основных положений книги, статьи, научной работы (курсовой, дипломной, диссертации). Резюме пишется на 1-2 страницы.

     

    Пример 1

    ABSTRACT

    The article deals with the issues of cloning. It represents basic information about scientific researches and developments in this area. The author stresses the main barriers and arguments against human cloning and describes the most common defects, which make cloning unreliable and unsafe process.

    The article is intended for public reading and for those, who are interested in cloning research.

     

    SUMMARY

    The article concerns issues of cloning, and represents basic information about scientific researches and developments in this area. It stresses the main barriers and arguments against human cloning and describes the most common defects, which make cloning an unreliable and unsafe process.

    The article gives an overview of the first successful experiment of cloning when a lamb, Dolly, was cloned from the mammary cell of an adult ewe, refusing the scientific dogma of impossibility of this process.

    The more scientists have learnt about the inner workings of the procedure that created Dolly, the more they were amazed she survived at all. Clones are vulnerable throughout the intricate cloning process. The most common defects which can be seen across most of species that have been cloned so far is a condition known as large offspring syndrome, when clones are born larger than normal and the trouble breathing in their first few weeks.

    The fact that clones have defects serves one of the main arguments that the scientists have made against human cloning, although they understand the importance of it for the medical purposes.

     

    Пример 2

    ABSTRACT

    The article deals with the problems of high global oil prices and examines the prospects of using alternative energy. It outlines main strategy and projects regarding the investments into large-scale production, usage and exports of biofuels. It highlights main benefits offered by biofuels in comparison with the other sources of energy and stresses the importance of state support in encouragement and promotion of biofuel legislation.

    The article is intended for a wide range of readers.

     

    SUMMARY

    The article is devoted to the problems of increasing oil prices that make Ukraine use alternative sources of energy, such as biofuels. It determines production, usage and exports of biofuels as Ukraine’s future strategy for decreasing its dependency on Russian oil. The article introduces rapeseed as one of the best prospects for biofuels in Ukraine. It identifies biofuels’ advantages and disadvantages over the other sources of energy.  It examines basic encouragement and promotion of the projects involving foreign investments into biofuel production in Ukraine.

    The article stresses need for a state to support and coordinate measures for biofuel development as a part of the program of decreasing energy dependence and determines an importance of passing biofuel legislation for future prospects of Ukraine as a major exporter and a consumer of this fuel.

     

    Пример 3

    ABSTRACT

    The article deals with the examination of memory, describes its processes and types of remembering. It studies the course of forgetting, introduces its traditional explanations and techniques of improving memory. It sets out a framework for studying the physiology of memory storage in the brain and suggests some theories of storage mechanisms.

    The article is intended for a wide range of readers and those, who are interested in psychology.

     

    АНОТАЦІЯ

    У статті розглядаються проблеми вивчення пам’яті, досліджуються її процеси та визначаються типи пам’яті. Автор вивчає процес забування, представляє традиційні пояснення даного явища, техніку і прийоми поліпшення пам’яті. У статті підкреслюється необхідність вивчення фізіології процесів запам’ятовування та висуваються припущення щодо механізмів накопичення та зберігання інформації у пам’яті.

    Стаття розрахована на широке коло читачів, і на тих, хто цікавиться психологією.

     

    SUMMARY

    Memory is a process of storing and retrieving information in the brain. Psychologists distinguish four types of remembering: recollection, recall, recognition and relearning. Remembering is closely connected with forgetting. A mechanical technique devised to improve memory is mnemonics.  Mnemonics includes the use of associations and various devices to remember particular facts. Four traditional explanations of forgetting are suggested: memory traces fade over time as a result of organic processes occurring in the nervous system; memories become systematically distorted or modified over time; new learning often interferes with or replace old learning; some forgetting may be motivated by the needs and wishes of the individual. Several main suggestions are made about physiology of memory storage in the brain. Some researchers suggest that memories are stored at specific sites, and others that memories involve widespread brain regions working together. Theorists also propose that different storage mechanisms exist for short-term and long-term memories.

    Memories are less clear and detailed than perceptions. The phenomenon, when occasionally a remembered image is complete in every detail, is known as eidetic imagery.

    studentmanuscript.com.ua

    пример и инструкция ‹ Инглекс

    За четыре года работы мы рассмотрели несколько тысяч англоязычных резюме как русскоязычных преподавателей, так и носителей языка. Основываясь на этом опыте, мы решили составить для вас подробную инструкцию о том, как писать резюме или CV на английском языке, какие фразы для этого использовать и каких правил придерживаться. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой список лексики для описания своих личных качеств и навыков.

    Наверняка вы встречали два термина: resume и CV (от лат. curriculum vitae — жизненный путь). В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

    Структура резюме или CV на английском языке

    Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

    1. Personal information (личная информация)

    В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

    NameИмя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.
    AddressАдрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.
    Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.
    Phone numberНомер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.
    Marital statusСемейное положение: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced).
    Date of birthДата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.
    EmailАдрес электронной почты: [email protected]

    В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

    Personal information
    NameIvan Ivanov
    Address201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia
    Phone numberhome: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
    mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
    Marital statusSingle
    Date of birth25th July 1985
    NationalityRussian
    Email[email protected]

    2. Objective (цель)

    В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

    Примеры написания цели в резюме на английском языке:

    Sales manager.Менеджер по продажам.
    An office accountant position in the Name company.Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».
    A general office position with a focus on wholesaling.Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.
    To contribute professional skills to achieving your company’s goals as an accountant.Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.
    To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English.Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.
    I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English.Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
    I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English.Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
    I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit.Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.
    I want to obtain a position as an accountant in your company.Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.
    I am looking for a position as a sales manager for a distributive company.Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

    3. Education (образование)

    В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

    Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:

    Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006)Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «маркетинг» (2001—2005)
    September 1999 — May 2001

    Krasnodar Marketing College

    Marketing analyst — basic

    Сентябрь 1999 — Май 2001

    Краснодарский Колледж Маркетинга

    Младший специалист по маркетингу

    Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005)Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «информатика» (2001—2005)
    2001—2005; department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia

    Bachelor’s degree in Computer science

    2001—2005; Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия

    Степень бакалавра по направлению «информатика»

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow

    Master’s Degree in Computer science,

    2001—2006

    Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва

    Степень магистра по направлению «информатика»

    2001—2006

    2001—2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science2001—2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, степень магистра по направлению «информатика»
    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006
    Degree in Computer Science and computer facilities

    Master’s degree in Computer science

    Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники

    Степень магистра по направлению «информатика»

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009)Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «компьютерные науки» (2006—2009)

    Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей нашего преподавателя Анастасии «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке».

    4. Qualifications (дополнительная квалификация)

    В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:

    September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, RussiaСентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия
    Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to presentКурсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время
    Certificate in AccountingСертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)

    5. Work experience (опыт работы)

    В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

    По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

    Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

    В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV:

    Work experience

    Company Name 1, 2012-present
    Moscow, Russia
    Financial analyst

    • Preparing business plans
    • Planning investment activities and budget
    • Analyzing data sets collected through all departments
    • Preparing financial forecasts
    • Preparing reports for the board of management

    Company Name 2, 2007-2011
    Krasnodar, Russia
    Assistant manager

    • Providing main office with office supplies
    • Analyzing large data sets collected through all departments
    • Preparing financial forecasts
    • Preparing reports for the board of management

    If you call failures experiments, you can put them in your resume and claim them as achievements.

    Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями.

    6. Personal qualities (личные качества)

    С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность. Например, инициативность и амбициозность — обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость.

    В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV. Например, можете отметить такие качества:

    Personal qualities

    • Dependable
    • Determined
    • Initiative
    • Versatile

    7. Special skills (специальные навыки)

    Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.

    О чем писать в этом пункте:

    1. Language skills (владение языками). Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. А можно использовать следующие слова:
    • Native — родной.
    • Fluent — свободное владение.
    • Good reading and translating ability — читаю, перевожу со словарем.
    • Basic knowledge — базовые знания.
  • Computer literacy (компьютерная грамотность). В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.
  • Driving license (водительские права). Если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.
  • Hobbies (хобби). С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка — рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.
  • Приведем небольшой пример:

    Special skills

    • Native Russian
    • Fluent English
    • Working knowledge of German (Basic knowledge)
    • Driving License (Category B)
    • Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
    • Hobbies: foreign languages, chess

    8. Awards (награды)

    Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.

    Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.

    9. Research experience (научная деятельность)

    Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.

    10. Publications (публикации)

    Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.

    11. Memberships (членство в организациях)

    Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).

    12. References (рекомендации)

    В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. Написать можно таким образом:

    Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected] (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).

    Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.

    В конце статьи вы найдете прикрепленный образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах dayjob.com, freeresumesamples.org и resumegenius.com.

    А перед тем, как познакомить вас с 13 советами для составления грамотного CV на английском языке, мы предлагаем немного отвлечься и посмотреть пример альтернативного варианта резюме для творческих людей:

    13 советов для составления эффективного резюме на английском языке

    1. Правильное оформление CV

    • Используйте стандартный шрифт

      При составлении резюме используйте один из стандартных хорошо читающихся шрифтов. Витиеватые буквы могут утомлять того, кто будет читать ваш документ, и ваши шансы на трудоустройство снизятся. Остановите свой выбор на Times New Roman, Arial или Calibri, они обычно используются в деловых бумагах. Размер шрифта заголовков пунктов резюме должен быть чуть большего размера, чем размер шрифта содержимого этих пунктов. При этом проверьте, чтобы шрифт во всех частях документа совпадал.

    • Не переусердствуйте с форматированием

      Заголовок каждого из пунктов CV выделите жирным шрифтом. Внутри разделов не выделяйте текст жирным или курсивом, это только ухудшит его читаемость. Нижнее подчеркивание тоже нежелательно. Между разделами оставьте пустые строки, это улучшит читабельность. Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева — 2 см.

    • Используйте формат PDF

      Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его. После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» — «Сохранить как» и выберите формат PDF. Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.

    2. Качественное фото

    Обязательно разместите в правом верхнем углу документа свою фотографию. Снимок нужно выбирать качественный, вы должны быть одеты в деловом стиле, без головных уборов и солнцезащитных очков. Некоторые работодатели даже не рассматривают CV без фотографии, поэтому уделите время и сделайте качественный снимок для своего резюме.

    3. Ссылки на профили в соцсетях

    Сегодня практически каждый работодатель проверяет профили потенциального работника в социальных сетях. Поэтому есть смысл указать их в резюме, чтобы вас не спутали с кем-нибудь другим. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. Также за рубежом (а в последнее время и у нас в стране) очень популярна сеть профессиональных контактов Linkedin. Заведите в ней профиль и приведите ссылку на него в своем резюме.

    4. Оптимальный объем

    Curriculum vitae на английском — это не сочинение на свободную тему, поэтому будьте лаконичны. Старайтесь писать каждый абзац кратко, как правило, резюме должно занимать не более 2 страниц.

    5. Идеальная орфография и пунктуация

    Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, но дело может не дойти до собеседования, если HR-менеджер обнаружит в вашем резюме ошибки. Поэтому перечитайте документ несколько раз после написания, а также найдите человека, владеющего английским на высоком уровне, чтобы он проверил вашу грамотность. Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Однако учтите, что они могут проверить только ваше правописание и в лучшем случае пунктуацию, а не сочетаемость слов.

    6. Соответствие требованиям

    Некоторые работодатели в требованиях к вакансии просят приложить к резюме какой-либо документ: тестовое задание, фото в полный рост, копию диплома и т. д. Выполните это требование в точности — повысите свои шансы получить желанную должность.

    7. Целевое резюме

    Если вы собираетесь подавать свое резюме в несколько разных компаний, составьте для каждой из них отдельный документ или не забывайте менять цель в каждом отсылаемом резюме. Во-первых, так вы сможете правильно написать раздел Objective (цель), ведь фирмам наверняка требуются разные специалисты. Если вы отправите CV с указанием неправильной цели, в компании могут подумать, что вы невнимательный человек, и вовсе не рассмотрят ваше резюме. Во-вторых, вы сможете написать разделы Personal qualities (личные качества) и Special skills (специальные навыки) так, чтобы соответствовать образу идеального сотрудника конкретного работодателя. Для этого изучите информацию о компании и посмотрите в объявлении о поиске работника, какого человека ищет фирма. Составьте резюме, исходя из этой информации.

    Resume: a written exaggeration of only the good things a person has done in the past, as well as a wish list of the qualities a person would like to have.

    Резюме — письменное преувеличение всего хорошего, что сделал человек в прошлом, а также список качеств, которые он хотел бы иметь.

    8. Ничего личного

    CV на английском пишется в формальном стиле, а этот стиль подразумевает под собой «обезличивание». То есть постарайтесь не употреблять слова «я», «мой», «мне» и т. п. Пишите сухо и по делу. Почитайте нашу статью о формальном стиле в английском языке, она поможет вам подобрать правильные слова.

    9. Ничего лишнего

    В резюме следует излагать только ту информацию, которая касается данной вакансии. То есть если вы претендуете на должность бухгалтера, то не обязательно писать о вашем увлечении кройкой и шитьем. Если же вы хотите работать дизайнером, то этот пункт обязательно нужно указать в соответствующем разделе.

    Кроме того, «лишнее» подразумевает под собой и прочие документы, которые не стоит высылать вместе с резюме. Конечно, всем хочется блеснуть перед работодателем сертификатом о знании английского или дипломом с международной конференции. Однако, если в объявлении не указано, нужны ли компании эти документы, не стоит прикладывать их к резюме. При этом не забудьте указать в самом CV, какие сертификаты и грамоты у вас есть.

    10. Правильная электронная почта

    Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес — полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.

    11. Ложь не красит человека

    Этот совет кому-то покажется банальным, но все-таки еще раз напомним: в резюме нельзя указывать ложную информацию. Чаще всего соискатели пытаются исказить данные о своем опыте работы и этим только усугубляют положение. В век информационных технологий сложно скрыть правду. Даже если компания зарубежная, сотрудники HR-отдела легко найдут способ узнать всю подноготную соискателя. А проверить, трудился ли человек в определенной фирме, проще простого. Если потенциального сотрудника поймают на лжи, ему будут закрыты дороги почти во все иностранные фирмы, ведь черные списки работников — явление популярное даже в нашей стране. Подумайте, стоит ли рисковать репутацией.

    12. Сопроводительное письмо

    В нашу школу постоянно приходят письма с резюме от носителей языка. И в каждом email обязательно есть сопроводительное письмо (cover letter). У нас в стране такой документ пишется не всегда, но, если вы планируете работать в иностранной компании, обязательно пишите сопроводительное письмо. В нем следует указать, чем вам интересна вакансия и почему вы считаете себя подходящим на эту должность сотрудником. Советуем почитать статью нашего преподавателя Светланы «Cover Letter. Пишем сопроводительное письмо на английском языке», вы узнаете, как создать привлекательный для работодателя документ.

    13. Аккуратность

    Если вы отправляете документ в печатном виде, позаботьтесь о том, чтобы он выглядел аккуратно. На листах не должно быть пятен и заломов. Вложите распечатанный документ в файл, это поможет сохранить документ в хорошем виде.

    Образец CV на английском языке

    Теперь вы знаете, как писать резюме или CV на английском языке, чтобы заинтересовать потенциального работодателя. А чтобы вам было еще проще составить этот документ, мы прилагаем образец CV на английском языке, а также список полезной лексики для описания личных качеств и навыков:

    Скачать образец резюме на английском языке (*.pdf, 167 Кб)

    Скачать список лексики по теме «Резюме на английском языке» (*.pdf, 227 Кб)

    Ваше резюме уже готово? Тогда пора готовиться к интервью. Мы разработали для вас статью «Как успешно пройти собеседование на английском языке», в которой вы найдете 10 наиболее часто задаваемых вопросов на интервью и готовые удачные ответы на них на английском.

    А если вы хотите, чтобы вам помогли проверить составленное резюме и подготовиться к предстоящему интервью на английском, приглашаем на курс подготовки к собеседованию на английском языке по Скайпу. Опытный преподаватель поможет вам подготовиться так, чтобы вы смогли пройти все этапы собеседования успешно и без нервов.

    © 2019 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

    englex.ru

    Пример / образец резюме на русском языке · Карьера

     /  19 апреля 2006 года  /  Карьера  /  Светлана Кабанова

    Ниже представлен пример / образец резюме на русском языке на позицию менеджера по продажам.

    Максимов Алексей Иванович


    Адрес: 123456, Москва,
    ул. Центральная, д1, корп. 2, кв.10
    Тел. (домашний): (495) 555-55-55
    Тел. (мобильный): 8-ХХХ-555-55-55
    E-mail: [email protected]

    Дата рождения: 02.02.1986 г.

    Цель: соискание должности менеджера по продажам в российском представительстве иностранной компании

    Образование:

    • 1999-2004 – Московский государственный университет, социологический факультет Специальность: «Менеджер организации»
    • 2003 (январь-май) – Центр практической психологии «Успех в карьере» Бизнес-тренинг «Эффективное управление организацией»
    • 2004-2005 – Государственный университет управления, Российско-голландский факультет маркетинга Курсы «Управление отделом продаж»


    Опыт работы:

    • 2005-2006 – KLM International, Московское представительство компании
      Должность: менеджер по продажам
      Обязанности: составление и ведение клиентской базы, выявление потребностей клиентов, ведение переговоров, выработка стратегии маркетингового отдела.
    • 2004-2005 – «Капитал Групп», финансовая группа
      Должность: pr-менеджер
      Обязанности: раз работка pr-кампаний, анализ конкурентной среды, ведение переговоров с иностранными клиентами, составление итоговых отчетов по ведущим проектам
    • 2005-по наст. время – «Мир Электроники», разработчик программного обеспечения для российских компаний
    • Должность: менеджер по продажами
      Обязанности: ведение переговоров, организация системы поставки товаров, прогнозирование сбыта, разработка товарной и ценовой политики, планирование системы продаж Московского представительства, опыт работы с международными компаниями
      Заключил более 20 договоров с региональными клиентами компании, участвовал в организации и проведении 7 семинаров компании.


    Дополнительные навыки:

    • владение компьютером – опытный пользователь (MS Word, Excel, Access, 1С-Бухгалтерия)
    • иностранные языки – английский (свободное владение+ бизнес-уровень (деловой английский), немецкий (свобно устно, письменно)
    • водительские права – категория «В»


    Личные качества:
    ответственность, коммуникабельность, стрессоустойчивость, умение работать в команде, пунктуальность, самостоятельность

    Увлечения:
    PR-технологии, психология, литература

    Есть что сказать?   Выразите своё мнение к статье!

    Cообщение # 7743, написанное 24-11-2018 в 12:48 МСК, удалено.

    Cообщение # 7414, написанное 08-12-2017 в 16:08 МСК, удалено.

    Cообщение # 6261, написанное 22-01-2016 в 14:56 МСК, удалено.

    Cообщение # 2212, написанное 01-10-2013 в 15:42 МСК, удалено.

    Определения PRстатьи на habit.ru

    Читайте также:

    • Аббревиатуры и сокращения в сфере образования и карьеры
      Иностранные аббревиатуры стали все более употребимы в деловой речи сотрудников российских компаний. 4P, B2B, ERP/ERM, FMCG, GRP, HoReCa, HR, MBA, Ph.D, SWOT — вам это уже когда–то встречалось, и вы не были уверены в правильности понимания услышанного? Если вы хотите идти в ногу со временем и понимать с полуслова деловые разговоры ваших коллег или быть максимально подкованным в беседе с менеджером по набору персонала, изучите значение и смысл следующих аббревиатур.
    • Как написать резюме?
      Советы и рекомендации по написанию грамотного резюме. Какие аспекты следует осветить, чтобы ваше резюме было отмечено менеджером по персоналу.
    • Пример / образец резюме на английском языке на позицию менеджера
      Образец резюме на английском языке на позицию Менеджера поможет вам составить свое собственное профессиональное резюме, которые выделит именно вас из общего числа претендентов на желаемую вакансию.
    • Пример / образец резюме на позицию IT специалиста для работы в US
      Данный образец резюме на английском языке на позицию IT-специалиста будет наиболее полезен тем, кто хочет подать свое резюме для трудоустройства в транснациональной компании за границей, в Европе или Америке.
    • Язык успеха
      Умеете ли вы говорить на языке успеха? Инструменты и аспекты построения успешной карьеры, представленные в издании «Энциклопедия «Карьера», научат вас языку успеха.

    www.habit.ru

    Как грамотно написать резюме – пример правильного написания резюме на работу, образцы бланков

    02 сен 2016

    Приступая к поиску работы, важно знать, как правильно составить резюме. На одно предложение о работе претендует много достойных кандидатов. Поэтому соискатель должен четко представлять себе план действий при поиске работы. В этой статье мы расскажем, как должно выглядеть идеальное резюме, как правильно его оформить. Также вы сможете скачать бланки и шаблоны с примерами оформления.

     

    Правила составления резюме

    Краткость

    На современном рынке труда на одну вакансию могут претендовать около сотни кандидатов. И зачастую, рекрутер очень органичен по времени при поиске кандидатов. А на первом этапе очень важно чтобы вас заметили на первичном отборе. Поэтому старайтесь уместить свое резюме на листке А4, не больше. Соискатели с большим опытом работы могут столкнуться с трудностями, при составлении резюме.  Поэтому советуем вам воспользоваться примером правильно составленного резюме.

    Сидоров Петр Валерьевич

    Цель резюме: соискание должности управляющего торговой сетью

    Дата рождения: _____

    Телефон: +7 (…) -…-..-..

    Образование: РПГУ

    Опыт работы: 2010 – настоящее время, ОАО «Ромашка» Должность: управляющий магазином;

    2005 – 2009, ОАО «Заря» Должность: товаровед;

    2000-2005 — старший продавец- консультант

    Достижения: в ходе своей работы оптимизировал затраты на склад, повысил продажи на 20%, занимался развитием персонала, сократил текучку кадров на 10%.

    Дополнительная информация: Иностранные языки: английский (свободный)

    Знание компьютера: уверенный пользователь, знание Офис, 1С Бухгалтерия/склад.

    Личные качества: пунктуальность, собранность, умение анализировать, математический склад ума.

    Совет: краткое резюме - хорошее резюме. Старайтесь выделить те части своей профессиональной деятельности, которые будут наиболее интересны конкретному работодателю. Старайтесь оптимизировать свое резюме под определенную вакансию.

    Точность

    Приступая к составлению резюме, убедитесь, что рядом с вами находится ваша трудовая книжка и документы об образовании. Все даты, название компаний и учебных заведений должны быть написаны достоверно. Согласно правилам составления резюме даты и названия указываются именно так как указано в официальных документах.

    Правдивость

    Заполняя информацию о себе и своих профессиональных достижениях, делайте это честно. Не приписывайте себе навыков, которых у вас нет, неоконченных курсов или достижений. Работодатель легко может проверить сказанное и написанное вами в резюме. И  профессиональная репутация ваша будет надолго испорчена.

    Избирательность

    Составляйте свое резюме под конкретную должность, как мы уже писали выше. Так вы значительно повысите ваши шансы на успех.

    Это основные правила  с образцами и примерами, которые помогут вам понять, как написать свое уникальное резюме.

    План резюме на работу

    Стандартная форма резюме для устройства на работу состоит из 5 основных блоков. Разберем их подробнее и расскажем, как их заполнять. Стоит отдельно отметить что последовательность данных блоков лучше не менять, только если того просит потенциальный работодатель.

    • Личные данные

    • Цель поиска

    • Образование

    • Опыт работы

    • Дополнительная информация

    Как написать резюме на работу правильно

    Вы можете выбрать примеры готовых резюме на нашем сайте. А мы разберем подробнее, как пишется резюме. Пример личных данных смотрите в образце ниже.

    Блок 1

    Личные данные. В этом разделе необходимо указать ФИО, фактический адрес проживания, контактные данные и желаемый способ связи.

    Блок 2

    Составляя резюме на работу, указывайте должность и уровень заработной платы. Для определения границ оплаты труда, достаточно изучить похожие вакансии и выбрать среднее значение.

    Блок 3

    В этом разделе сначала указывается основное образование, далее следуют курсы, тренинги и т.д. Конечно, не забывая про точные даты.

    Блок 4

    Рассказ о трудовой деятельности важно строить в хронологическом порядке, начиная с последнего места работы. Указывая период работы, название и сферу деятельности компании, вашу должность, ваши обязанности и достижения. О причинах увольнения писать не стоит.

    Блок 5

    Завершающий блок вашего резюме, где указываются: навыки владения ПК, знание иностранных языков, наличие в/у и т.д. Все то полезное, что не удалось представить в первых четырех пунктах.

    Итак, написав свое резюме на работу по образцу, не стоит забывать про такие важные моменты, как: грамматика и оформление. Тщательно проверяйте резюме на наличие грамматических и пунктуационных ошибок.

    Правильное написание резюме, образец

    Иванов Константин Петрович

    Дата рождения: 18.12.1985 г.

    Место жительства: г. Москва

    Контактная информация: моб. тел.: 8-xxx-xxx-xx-xx дом. тел.: 8 (495) xxx-xx-xx e-mail: [email protected]

    Цель резюме: Менеджер по продажам, руководитель направления

    Образование: Высшее 2002-2007 гг. Московская высшая школа бизнеса (институт), г. Москва. Факультет: Финансы и кредит. Специальность: Экономист

    Опыт работы: 06.2010 — н.в. Менеджер по продажам ООО «BuildingCity», г. Работа с клиентами, работала на кассе, составление отчётов

    10.2007-04.2010 гг. Менеджер по работе с клиентами Art Décor, ТК, г. Москва Должностные обязанности: «холодные» звонки; работа с базой данных клиентов; поиск новых клиентов; презентация продукции потенциальным клиентам; оформление договоров; ведение документации по проекту; представительство компании на всероссийских и международных выставках.

    Дополнительные навыки: Продвинутый пользователь ПК, работа с программами пакета MS Office, 1С: Бухгалтерия и 1С: Торговля и склад

    Личные качества: Пунктуальность, ответственность, перфекционизм, ответственность, коммуникабельность, целеустремленность

    Дополнительная информация: Семейное положение: Женат Дети: Сын, 2 года Иностранные языки: Английский – продвинутый, испанский – средний

    Наличие автомобиля: Собственный автомобиль, водительские права категории В, С Хобби: Верховая езда, изучение иностранных языков

    Как грамотно подготовить и оформить составленное резюме

    • Шрифт Times New Roman, черного цвета, размером равным 12 кегль.

    • Межстрочный интервал лучше всего сделать одинарным. Это особенно помогает при экономии места на листе А4.

    • Разместите свое фото в верхнем правом углу своего резюме.

    www.naim.ru

    Как правильно составить резюме/CV на работу 2019 ― 2020 (образец, пример, бланк)

    Пример резюме, который мы хотим предложить читателям, позволит получить представление об этом документе. Также в статье приводится информация о том, как правильно составить эффективное резюме, чтобы работодатель его заметил.

    Как грамотно составить резюме

    Где можно бесплатно скачать образец, бланк резюме

    Как составить грамотное резюме онлайн и сохранить его

    Сurriculum vitae — это что (перевод)?

    CV на русском и английском языках

    Как грамотно составить резюме

    Отвечая на вопрос о том, как составить резюме, нужно учитывать не только свои пожелания и собственное видение «саморекламы», но также специфику профессии, возможности для творческого подхода. Не старайтесь повторять образец резюме, который первым попался вам на глаза. Берите за основу резюме, подходящее вам по роду деятельности.

    Интернет заполнен многочисленными вариантами примеров резюме и готов дать миллион советов на эту тему, продемонстрировать образец, как составить резюме на работу. Более того, огромное количество «сведущих» в данном вопросе граждан предлагают соискателям составить резюме на работу за них. Однако в большинстве случаев представленные стандартные бланки примитивны и не дают соискателю возможности выделиться и привлечь внимание работодателя к своей персоне.

    Как составить резюме на работу? Это крайне актуальная тема и обусловлено это не только большим количеством людей, которые ищут работу во всем мире ежедневно, но также развитием кадровой политики большинства компаний, когда каждый востребованный специалист должен быть по достоинству оценен. Вот тут знания того, что представляет собой пример резюме, будут весьма полезными.

    Где можно бесплатно скачать образец, бланк резюме

     

    Скачать образец резюме

    Рассмотрим пример того, как составить резюме. Конечно, никто не сможет предложить подходящий именно вам пример резюме, однако вы вполне можете составить его сами. Образец, как правильно составить резюме, приведем ниже. Общая структура следующая:

    1. Информация о соискателе: возраст, имя и фамилия, контактные данные.
    2. Цель обращения в компанию. Этот пункт почему-то многие считают необязательным, однако, по мнению специалистов, именно он играет наибольшую роль при отборе из большого числа соискателей. Тут нужно указать должность, которую хотите занять, а также то, почему вы желаете работать именно в данной фирме.
    3. Сумма дохода, которая бы устроила вас при осуществлении указанной деятельности.
    4. Образование. Если говорить о том, как составить резюме, пример такового указывает, что данный пункт требует особого внимания. То, как вы опишите свои остижения, во многом определяет шансы. Обязательно напишите о пройденных курсах дополнительного образования, посещаемых тренингах, семинарах, об участии в научных конференциях во время студенчества, а также укажите темы, которые вы выбирали для научных исследований и т. п.
    5. Профессиональная деятельность. В хронологическом порядке перечислите все места работы и занимаемые ранее должности, но особое внимание следует обратить на последнее место работы, так как в большинстве случаев именно оно оценивается особенно придирчиво. Следует сказать, что когда опытных менеджеров по персоналу спрашивали: «Где взять образец бланка резюме? Как его грамотно составить?», они всегда отвечали: лучшее резюме — это открытая и полная информация о ваших профессиональных навыках, объеме полномочий, которые у вас были на прошлом месте работы, а также о достижениях. При этом, говоря о достижениях, можно приводить конкретные цифры (например, насколько увеличился оборот компании с вашим приходом). Если работа не измеряется в цифрах, то можно перевести типичную для себя деятельность в статистические данные. Например, если вы инженер, то можно оценить производительность труда количеством успешно завершенных проектов.

    ВАЖНО! Если Вас действительно интересует, как составить резюме, то есть сделать это максимально грамотно, то помните, что речь идет не только о том, что недопустимо наличие орфографических ошибок, но важна еще и его привлекательность для работодателя.

    1. Не забудьте рассказать и о других своих важных навыках, которые пусть и не будут напрямую полезны для замещения конкретной должности, но все же могут пригодиться и характеризуют вас как человека разностороннего и образованного. Тут можно рассказать о владении иностранными языками, уровне работы с компьютером, о наличии водительского стажа. Сюда же можно включить привлекательные качества своего характера: коммуникабельность, способность к быстрой адаптации, обучаемость, а также готовность к частым командировкам и т. п.
    2. В завершении нашего примера резюме лучше всего указать те компании или имена тех людей (с указанием их должности), которые могут порекомендовать вас и поручиться за ваш уровень профессионализма. Кстати, вполне допустимо прилагать к резюме рекомендательные письма, выданные на прошлом месте работы или учебы.

    Как составить грамотное резюме онлайн и сохранить его

    На сегодняшний день существует уникальная возможность составить резюме онлайн. Так каждый может, зайдя на специальный сайт, ввести свои личные данные, составить и скачать резюме онлайн. Важно отметить, что большинство сайтов позволяют онлайн составлять и «специальные» резюме, то есть резюме, адресованные для конкретной компании.

    Для того чтобы воспользоваться такой услугой, Вам потребуется в любой поисковой машине внести запрос, например: «образец как составить резюме 2019-2020» или что-то вроде этого, после чего выбрать один из предложенных поисковиком сайтов, оказывающих услуги такого рода. Далее вам предложат пример резюме (вид бланка) на выбор. Обычно в базе есть резюме с фото, без него, с разными структурами текста. После этого вам потребуется только составить резюме онлайн и сохранить его, чтобы впоследствии можно было распечатать документ или переслать его работодателю по электронной почте.

    Под «составить резюме» понимается заполнение мини-анкеты, где вы должны ввести свои данные. Теперь вам останется только проверить внесенную информацию.

    Сurriculum vitae — это что (перевод)? 

    Перевод Сurriculum vitae с латинского дословно означает «ход жизни», но заметьте, это дословный перевод, а если быть более точными, то это значит описание жизни, рассказ о жизни. 

    CV чаще применяется в иностранных государствах, и если вы решили искать работу за границей, то вероятно, вам придется с ним столкнуться. Так как международным языком общения является английский, нужно будет составить CV на английском.

    Кстати большинство иностранных вузов тоже требуют от абитуриентов составления CV. Однако для студентов данный процесс несколько упрощен и, зайдя на сайт учебного заведения, вы сможете получить пример резюме СV на английском.

    Если вы не потенциальный студент и не абитуриент, то можно скачать пример CV на английском языке. Однако не стоит доверять непроверенным сайтам, осуществляющим услуги переводчиков. Все, кто хотя бы раз сталкивался с такими интернет-ресурсами, знают, что качество перевода там, мягко говоря, хромает. А составленное с ошибками резюме ваши шансы на получение желаемой должности не повысит. Скорее наоборот, потенциальный работодатель или же учебное заведение много раз подумают, стоит ли рисковать, принимая работника (студента), с которым в прямом смысле слова трудно найти общий язык.

    CV на русском и английском языках

    Все чаще можно услышать словосочетание «CV резюме» или Сurriculum vitæ, но мало кто в действительности понимает, что это такое. Для того чтобы данная аббревиатура не поставила вас в тупик, давайте попробуем разобраться. Итак, образец CV/резюме — это, по сути дела, не что иное, как краткое изложение своей жизни с отражением тех профессиональных навыков, которыми вы обладаете.

    В нашей стране CV и резюме практически всегда применяются как полные аналоги, однако в некоторых странах или профессиях CV значительно отличается от привычной для нас формы саморекламы. 

    Образец CV на русском языке имеет точно такую же структуру, которую мы описали выше. Это привычное для всех резюме на родном для нас языке.

    Сurriculum vitae в той форме, в которой он применяется в других странах, можно скачать на сайтах международных научных или медицинских ассоциаций, так как именно в этих сферах он чаще всего применяется. Резюме-CV обычно состоит из десятка или даже нескольких десятков печатных листов и содержит подробный перечень всех научных достижений, открытий, работ, публикаций и т.п.

    Читайте нас в Яндекс.Дзен

    Яндекс.Дзен

    nsovetnik.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *