Объяснительная форма: Пример объяснительной записки о невыполнении должностных обязанностей

Содержание

Пример объяснительной записки о невыполнении поручения

Служебные задания входят в должностные обязанности каждого сотрудника. Если они не выполняются, налицо нарушение должностной инструкции. Начальство вправе знать причины такого нарушения, поэтому оно может затребовать написание объяснительной записки.

Иногда в невыполнении задания действительно есть вина сотрудника. В таком случае, в записке ее следует признать, объяснить причины и просить о снисхождении.

В других ситуациях невыполнение задания может не зависеть от самого работника. Такое может произойти вследствие внешних факторов, форс-мажора или же вины других лиц. Это тоже нужно обосновать в объяснительной записке.

Иногда сотрудник отказывается выполнить поручение сознательно, поскольку оно не входит в его должностные обязанности. В записке надо аргументировать это утверждение, сославшись на должностную инструкцию.

ФАЙЛЫ
Скачать пример объяснительной записки о невыполнении поручения .doc

Оформление документа происходит по обычной форме делопроизводства: обязательны ФИО и должности адресата и автора записки, дата и подпись. В содержании выделяют:

  • фактическую часть – изложение обстоятельств невыполнения задания;
  • причинную часть – объяснение причин.

Пример объяснительной записки о невыполнении поручения

Генеральному директору
ООО «Лира»
Семихвостову Е.А.
инспектора отдела кадров
Васильковой Л.А.

ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
О невыполнении поручения

Я, Василькова Лариса Анатольевна, инспектор отдела кадров ООО «Лира», не выполнила срочное поручение относительно оформления приказа на увольнение завхоза Лариной Е.А., а также части другой документации (перечисление в приложении). Причина невыполнения – авария на линии электропередач, вследствие чего в офисе 16.09.2017 года отсутствовала электроэнергия в течение более 6 часов – с 12:30 до конца рабочего дня.

Мною были неоднократно сделаны звонки в РЭС, оповещен начальник отдела кадров. Вместе с другими сотрудниками отдела кадров мы сделали все возможное для продолжения работы без использования компьютера, однако, значительная часть поручений осталась невыполненной.

Своей вины в задержке с оформлением приказа не усматриваю. Прошу принять во внимание факторы, которые не зависели в данной ситуации от меня. Обязуюсь оформить необходимую документацию в ближайшее время.

К записке прилагаю перечень документов, которые не успела оформить вследствие данного форс-мажора.

17.09.2017 г.
Инспектор отдела кадров
ООО «Лира» /Василькова/ Л.А. Василькова

Всё об объяснительной записке и другие примеры — здесь.

Пример объяснительной записки о несвоевременном предоставлении документов

По своей сути, несвоевременное предоставление документов – это невыполнение прямых должностных обязанностей, ведь ряд профессий предусматривает именно работу с документацией. Если какая-либо бумага не была предоставлена в срок, это может спровоцировать задержку других процессов на работе или же просто негативно отразиться на результате.

Если работник допустил такой недостаток в своей работе, начальство вправе потребовать от него объяснительную записку, в которой следует изложить причины, приведшие к задержке с документацией.

ФАЙЛЫ
Скачать пример объяснительной записки о несвоевременном предоставлении документов .doc

Составляется записка по общим принципам делопроизводства, то есть с указанием адресата (начальника), собственной должности, обязательного проставления даты и личной подписи. Рекомендации по формулировке содержания:

  • не пытайтесь переложить собственную оплошность на кого-то другого;
  • встречные обвинения в объяснительной записке не сработают в вашу пользу;
  • если вина действительно имеет место, правильнее ее признать, извиниться и выразить намерение не допускать подобного в дальнейшем;
  • не стоит пускаться в подробные и пространные объяснения, достаточно указать одну причину;
  • текст записки, по неписаным правилам, не должен выходить за пределы 1 листа.

Пример объяснительной записки о несвоевременном предоставлении документов

Председателю Арбитражного суда г. Москвы
Н. А. Новикову
специалиста отдела делопроизводства
Марьяновой Р.М.

ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
О несвоевременном предоставлении документа

Я, Марьянова Раиса Михайловна, являясь молодым специалистом, работаю в суде с 12.09.2017 г. До настоящего времени практически не имела опыта работы с судебной документацией. На сегодняшний день документооборот составляет около 200 документов в день.

В связи с большой загруженностью и недостатком практического опыта я не справилась со своими должностными обязанностями, отправив судебный акт от 18.09.2017 г. с нарушением установленных сроков.

Прошу не применять ко мне мер дисциплинарного воздействия. Впредь буду стараться выполнять свою работу более внимательно и сосредоточенно, накапливая опыт.

20.09.2017 г.
Специалист отдела делопроизводства /Марьянова/ Р.М. Марьянова

Всё об объяснительной записке и другие примеры — здесь.

Скопировать урл

Распечатать

Ваш вопрос – наш ответ

Задать вопрос

Бесплатный образец объяснительной записки бланк и советы адвоката

 

Трудовые взаимоотношения сторон не всегда безоблачны. В ряде случаев на работника со стороны его организации-работодателя, в соответствии с трудовым правом, может быть возложено дисциплинарное взыскание.

 

 

Основания составления и применения документа

 

До применения такого взыскания, работодатель, должен получить от наемного работника письменные объяснения по существу дела. Письменные объяснения работником могут быть изложены в виде объяснительной записке.

 

Объяснительная записка пишется в произвольной форме. Обязательными реквизитами записки является имя лица, которому она предназначается, должность работника, календарная дата написания объяснительной записки, подпись работника, а также излагаемые им факты.

 

Данный документ может содержать определенные резолюции начальника структурного подразделения, работников кадровой службы, а также руководителя организации – работодателя.

 

Если работник не предоставляет, в установленное работодателем время, объяснительную записку, то это обстоятельство не является существенным препятствием для применения дисциплинарного взыскания.

 

По факту не своевременного предоставления рассматривваемой объяснительной записки, сотрудниками предприятия (организации) – работодателя может быть составлен подробный акт. Данный юридический документ, как правило, составляется комиссионно, комиссией в составе не менее трех человек.

 

 

Виды и формы записки

 

Форма объяснительной записки может быть утверждена локальным актом работодателя. В таком случае, ее форма обязательна для соблюдения всем работникам данной организации.

 

Некоторые работодатели требуют писать объяснительные записки собственноручно (от руки) однако данное требование незаконно.

Данный документ может быть составлен, например, с помощью компьютера, однако, подпись работника должна быть от руки. Если это не запрещено локальными трудовыми актами, объяснительная записка может быть подписана ойфициальной электронной цифровой подписью или с помощью факсимиле.

 

Дисциплинарное взыскание может быть пр именено в отношении нерадивого работника не позднее одного месяца с момента обнаружения дисциплинарного проступка. По факту нарушения проводится служебная проверка, в рамках которой выясняются все обстоятельства дела. В рамках данной проверки могут быть истребованы объяснительные записки от других работников общества.

 

 

Последствия составления и подачи рассматриваемого документа

 

Наложение рассматриваемого взыскания на сотрудника оформляется соответствующим приказом, который подписывает уполномоченный представитель работодателя и объявляется работнику под личную роспись в течение трех рабочих дней с момента его изготовления.

 

Отказ наемного работника от ознакомления с соответствующим приказом о наложении в отношении него дисциплинарного взыскания оформляется актом, порядок его составления изложен выше. Наложение дисциплинарного взыскания может быть обжаловано в соответствующую структуру: государственную инспекцию труда.

 

Если в течение календарного года, с момента наложения дисциплинарного взыскания, работник не будет подвергнут наложению очередного трудового взыскания, то он считается не имеющим такого дисциплинарного взыскания.

 

Дисциплинарное взыскание может быть применено только и исключительно в отношении наемного работника с которым у работодателя заключен трудовой договор. Недопустимо применение дисциплинарного взыскания по гражданско-правовому договору.

 

 

Правовые основания применения записки

 

Возникающие в практике случаи предоставления организации объяснительной записки не регламентированы текущим российским законодательством, а значит, могут составляться работником и предоставляться работодателю по любому удобному (необходимому) случаю.

 

Объяснительные записки могут составляться между структурными подразделениями предприятия – работодателя. В данном случае они носят информационный характер, совершение каких-либо обязательных действий по ним не требуется.

 

На нашем сайте размещен типовой образец объяснительной записки. Его Вы можете взять за образец или составить на ее основе индивидуальный документ. Закажите составление необходимого документа у нас по индивидуальному заказу и получите бесплатные консультации в подарок.
 

 

Генеральному директору
ОАО «________________»
______________________
от ____________________
______________________

 

  

Объяснительная записка 

 

По причине моего отсутствия по месту работы с 09.00 до 11.00 «__» ________ 201_ года был составлен акт отсутствия на рабочем месте, в связи с чем хочу пояснить следующее.

 

В __ часов __ минут в междугородном автобусе № __ (гос.номер _______), на котором я следовал, возникла неисправность на __ км __________ шоссе. После поломки осуществлять движение он не мог, а дежурный автобус прибыл только в __ часов __ минут. Вызывать такси не представлялось целесообразным в связи с тяжелой транспортной обстановкой на данном участке шоссе в указанное время. Исходя из вышеизложенного, не могу считать себя виновным в совершении дисциплинарного проступка.

 

Факты, указанные в данной объяснительной записке, могут подтвердить:

 

1. водитель автобуса № __: гр. ___________________________________
Дата: _________, телефон ____________, личная подпись ________________.

 

2. водитель дежурного автобуса № __: гр.__________________________

Дата: _________, телефон ____________, личная подпись ________________. 

 

и т.д…

Весь образец объяснительной записки размещен в прикрепленном файле.

Объяснительная записка. Образец составления и бланк для заполнения самому 2021 года

Понятие «Объяснительная записка» часто приравнивают к обычной объяснительной, хотя это – различные виды письменных разъяснений. Разумеется, ничего страшного не произойдет, если назвать объяснительную записку или объяснением, или объяснительной, или даже рапортом. Однако предприятиям и организациям, старающимся придерживаться стандартов делопроизводства, желательно разграничивать эти виды письменной информации.

Файлы в .DOC:Бланк объяснительной запискиОбразец объяснительной записки

В чем разница

Объяснительная (или объяснение) подается работником своему руководителю и содержит в себе информацию с изложением причины и личного отношения работника к тому или иному событию, имевшему место в процессе осуществления трудовой деятельности.

Писать объяснительные могут и рядовые работники, и должностные лица, и директора филиалов. В любом случае объяснительная направляется либо непосредственному начальнику, либо вышестоящему руководству.

Как правило, причиной написания объяснительных служат следующие факты:

  • отсутствие работника на рабочем месте;
  • прогул;
  • любое нарушение трудовой дисциплины;
  • несчастный случай на производстве;
  • авария;
  • неисполнение работником служебных обязанностей;
  • результаты инвентаризации и т.д.

Писать объяснительные могут как виновники нарушений, так и свидетели. В любом случае в объяснительной должно быть указано, какое отношение имеет ее автор к тому или иному событию.

Что касается объяснительной записки, то составляется она должностным лицом при необходимости объяснить событие или происшествия с точки зрения этого должностного лица. Обычно объяснительные записки составляются непосредственным руководителем работника, виновного в происшествии или в нарушении трудовой дисциплины.

По сути, объяснительная записка является своего рода толкованием объяснений виновника или свидетелей для их дальнейшего представления вышестоящему руководству.

Не следует путать объяснительную записку с пояснительной запиской. Последняя также является способом объяснений, но составляется с целью конкретизации некоей производственной задачи, проекта или бухгалтерского отчета. В большинстве случаев пояснительная записка передается руководителю предприятия или звена в качестве приложения к проекту, отчету или плану.

Помимо выполнения функций доклада, объяснительная записка может быть единственным видом объяснений.

Например, в соответствии со ст. 193 ТК РФ, работник, виновный в нарушении трудовой дисциплины, вправе отказаться от написания объяснительной. В этом случае его непосредственный руководитель с целью дальнейшего привлечения работника к дисциплинарной ответственности должен составить акт об отказе писать объяснительную и направить вышестоящему руководителю объяснительную записку с изложением событий и доказательств вины работника в нарушении дисциплины.

По результатам изучения объяснительной записки руководитель сможет принять решение о наказании работника. В случае возникновения трудового спора объяснительная записка будет документом, подтверждающим обоснованность наказания.

Содержание записки

Рекомендуется начать объяснительную записку со слов «Довожу до вашего сведения», после чего приступить к изложению события. Поскольку объяснительная записка составляется должностным лицом, она должна включать в себя некую профессиональную или должностную оценку события и действий виновника. Например, в объяснительной записке по прогулу работника можно:

  • дать краткую характеристику работника;
  • сведения об отказе работника написать объяснительную;
  • сведения о ложности доводов, которые привел в своей объяснительной работник.

Вполне допустимо включить в текст объяснительной записки и возможные предложения, связанные с событием. Например, можно предложить:

  • подвергнуть виновного дисциплинарному взысканию;
  • уволить прогульщика;
  • создать специальную комиссию по расследованию события или аварии и т.д.

В качестве структурных элементов в объяснительной записке должны присутствовать:

  • ФИО и должность руководителя, которому направляется записка;
  • ФИО и должность лица, составившего объяснительную записку;
  • дата составления записки;
  • подпись составителя.

Служебная, докладная и объяснительная записка — образец

Если служебные или докладные записки составляют не все сотрудники организации, то образец объяснительной может потребоваться рано или поздно любому работнику. Каждая из этих видов служебной документации имеет определенное назначение информационно-справочного характера. Рассмотрим, какие из них лучше всего подходят для того или иного случая.

Докладная записка — образец объяснительной

Вид документа информационного или справочного назначения, адресованный уполномоченному лицу (начальнику отдела, руководителю предприятия) называют докладной. Законодательство не дает четкого определения, она предназначена для изложения выводов, предложений в целях побуждения руководителя к принятию решения.

Составляют докладную по инициативе сотрудника либо в соответствии с устным распоряжением руководителя. Чаще всего с ее помощью вносят предложения, связанные с улучшением технического оснащения на производстве, выражают несогласие с решением руководства, излагают свою позицию при конфликтах с коллегами.

Объяснительная записка образец

В основном тексте этого документа предполагается формулировка своей позиции и четкое изложение доводов по существу вопроса.

Различают следующие виды докладных:

  • Отчетные. Предполагают информирование об окончании работ или этапов, исполнении распоряжений;
  • Информационные. Составляются регулярно для изложения результатов, деталей, хода и методов выполнения работ;
  • Инициативные. Содержат предложения, рекомендации.

Докладная записка образец

Документ может быть внешним или внутренним в зависимости от адресата.

Внешний адресован руководителю вышестоящей организации. Для составления используют общий бланк предприятия. Согласно примеру, докладная записка состоит из нижеследующих элементов:

  • название учреждения;
  • дата;
  • индекс;
  • адрес оформления;
  • данные адресата;
  • заголовок к теме докладной;
  • изложенный текст;
  • подпись руководящего лица;
  • ФИО исполнителя с указанием контактного телефона.

Докладная записка о невыполнении должностных обязанностей

Внутренний документ составляют на имя главы организации, для оформления используют обычный лист. Он содержит следующие элементы:

  • обозначение отдела;
  • наименование записки;
  • дата и регистрационный номер;
  • заголовок;
  • текст;
  • ФИО адресата;
  • подпись, фамилия, инициалы, должность составителя.

Одним из видов внутренних документов является докладная о ненадлежащем исполнении либо невыполнении работником обязанностей. Она предназначена для информирования руководства и включает предложение о назначении сотруднику дисциплинарного взыскания.

Служебная записка — пример написания и журнал учета

Это документ информационного характера, используется для взаимодействия горизонтальных (не подчиненных друг другу) объектов управленческой структуры в целях решения вопросов, касающихся их компетенции. Как составить служебную записку?

В общероссийском классификаторе управленческой документации (ОКУД) этот вид не предусмотрен. При этом его используют в целях производственного назначения:

  • для запроса сведений;
  • при выдаче инструкций;
  • в качестве сопроводительного документа;
  • как информационное письмо.

Форма служебной записки. В тексте описывают, что послужило причиной его оформления — просьба, заявка, предложение. Может отображаться информация о проведенных встречах, кадровых перемещениях, изменениях в работе организации и ее подразделений. Документ также может содержать сведения для службы охраны о работающих в выходные дни с целью их допуска в помещение компании.

За трудовые успехи сотрудников могут поощрить денежной премией, ценным подарком, званием, грамотой. Для этого начальник отдела, профсоюз или коллектив оформляет записку.

Служебная записка на премию

В законодательстве отсутствуют строгие требования по оформлению служебной. Однако образец заполнения схож по форме с докладной, он может быть разработан и составлен непосредственно в организации с учетом специфики предприятия.

В целях контроля документации заводят журнал регистрации. Он может содержать данные о регистрационном номере, дате, наименовании или кратком содержании, должностном лице, подписавшем документ.

Журнал регистрации служебных записок образец

Помимо журнального предусмотрен карточный или автоматический учет.

Форма объяснительной записки

Этот документ используют для пояснения обстоятельств событий и фактов. Составляет работник предприятия на имя вышестоящего должностного лица.

Подразумевается написание от руки в одном экземпляре на обычном бумажном листе на имя затребовавшего документ. В некоторых организациях предусмотрен набор на компьютере. Правила оформления объяснительной на законодательном уровне не закреплено, тем не менее, существуют типовые образцы заполнения. Составленная не по форме, действительна.

Согласно ТК РФ (ст. 193), прежде чем применять к сотруднику взыскание, с него должна быть затребована объяснительная об обстоятельствах и причинах совершенных действий.

Записку составляет сотрудник либо структурное подразделение.

запрос записки, срок предоставления, образец, акт об отказе

Если работник не выполнил свои обязанности, по статье 139 ТК РФ, его начальник должен потребовать у него объяснение причин этому. Требование объяснительной записки может быть в устной или в письменной форме. В законе отсутствует норма, которая бы прописала форму запроса. Для работодателей лучше, чтобы запрос оформлялся в письменном виде.

Что такое объяснительная от работника

Понятие и нормативное закрепление

Статья 193 ТК РФ устанавливает, что при нарушении трудовой дисциплины работник обязан объяснить работодателю мотивы своего поведения. Если в течение двух дней этого не будет сделано, составляется акт о том, что работник не согласен с написанием объяснительной.

В кадровом делопроизводстве объяснительная записка является документом служебного характера. Его предназначением выступает разъяснение со стороны работника причин, которые побудили его нарушить трудовую дисциплину. Но это не означает, что гражданин должен писать в объяснительной сочинение. Наоборот: сухо и сжато, лаконично, грамотно он должен изложить обстоятельства, при которых произошло нарушение трудовых прав.

Работодатель также обязан запросить этот документ у своего сотрудника, но только при наличии обстоятельства, указанных в статьях 192, 193 ТК РФ, то есть в случаях, когда работник не выполнил возложенные на него трудовые обязанности.

Когда сотрудник обязан написать записку

В каких случаях работник обязан писать:

  1. Опоздание на работу.
  2. Неисполнение обязанностей, которые определены функционалом работника.
  3. Неприсуствие на работе свыше 4 часов.
  4. Причинение ущерба собственности работодателя.
  5. Приход на работу в опьянении (алкоголь, наркотики).
  6. Неисполнение правил по охране труда.
  7. Разглашение коммерческой тайны предприятия и т.п.

О том, что делать, если работник покинул рабочее место, расскажет видео ниже:

Кто может затребовать документ

Объяснительную с работника имеет право требовать работодатель по статье 139 ТК РФ. Этот документ должен быть написан. Судебная практика показывает, что часто судьи принимают в споре сторону работника по причине того, что работодатель не оформляет требование к письменной форме объяснения.

Если сотрудник отказывается принимать требование от начальника, написанного в форме документа, об этом составляется акт. Срок составления записки – два дня. Законодатель дает работнику этот срок для того, чтобы он четко объяснил в записке мотивы своих действий. Например, что побудило его нарушить трудовую дисциплину.

Вместе с тем, в ТК РФ отсутствует императивная норма в отношении работника о написании объяснения. Возможно, это связано со следующей логикой законодателя: если человек дорожит своей работой, не хочет увольнения, то он обязательно, без принуждения напишет объяснение своим поступкам.

Работодатель на основании этого документа привлекает работника к ответственности. Работодатель со своей стороны обязан реально оценить сложившеюся ситуацию, а работник – четко изложить обстоятельства дела. Если решение, которое будет принято работодателем по факту разбора объяснительной записки, не удовлетворит работника, он может обратиться к КТС. Но комиссии по трудовым спорам создаются на предприятиях — добровольно, поэтому далеко не на всех они присутствуют.

В какой срок нужно предоставить бумагу

Работодатель обязан в каждом случае тщательно разобраться. Записка, написанная от лица работника, аргументирует детали произошедшего, описывает их, разъясняет мотивы поступка человека.

Если в течение двух рабочих дней работник так и не сможет ничего объяснить работодателю в письменной форме, выносится акт о несоставлении записки. Акт не является помехой к тому, чтобы вынести дисциплинарное взыскание в отношении работника.

Как написать объяснительную при прогуле, расскажет это видео:

Как запросить

Уведомление составляется в двух экземплярах. Один из них вручается работнику, а второй остается у его начальника. Для подтверждения факт получения уведомления, работник на экземпляре работодателя должен расписаться.

Запрос объяснительной записки у работника (образец)

Составление документа

Объяснительная записка является документом, которые объясняет работодателю причины какого-либо поступка, произошедшего факта. Это может быть опоздание, нарушение должностных обязанностей, прогул и т.п. Самыми известными видами таких записок можно считать разъяснение положений и обстоятельств произошедшего.

Записка пишется собственноручно, адресатом будет считаться затребовавшее ее лицо. То есть, работодатель. Также записку можно создать и на ПК, в соответствии с формой, которая принята на конкретном предприятии. Закон не устанавливает строгой формы к этим документам, исходя из этого, он пишется произвольно. Но к нему необходимо подходить ответственно.

Важно понимать, что записка, это не докладная или заявление. В ней нужно отразить уже свершившийся факт.

Основные правила написания:

  1. Тон записки – официально-деловой. Не должна в нем присутствовать просторечная лексика, тем более, ругань.
  2. Информация, изложенная в этом документе, должна быть достоверной.
  3. Записка пишется от имени сотрудника.

Форма составления объяснительной расписки – свободная. Она оформляется на листе А4 согласно положениям ГОСТ (Р-6.30-2003).

Образец объяснительной

Работодатель имеет право потребовать объяснительную записку у сотрудника не позднее полного календарного месяца. Срок начинает исчисляться с момента, когда работодатель узнал о совершенной работником дисциплинарной провинности, был составлен по этому случаю акт. Из этого срока исключается периоды болезни работника, его отпуска.

Если работник отказывается писать объяснение

Такое тоже возможно: работник может отказаться писать заявление, либо в течение двух дней не предоставить его своему начальнику. В этом случае составляется акт. Этот документ важен с правовой точки зрения, суть написания этого документа состоит в том, что он является доказательвтом отсутствия объяснительной, а также раскаяния работника в том, что он по факту совершил. Таким образом, акт дает полное право начальнику провинившегося работника наказать его.

Дисциплинарное взыскание работника имеет три формы:

  1. Замечание.
  2. Выговор.
  3. Увольнение.

Одно из этих наказаний должно быть прописано в приказе, который издает в отношении конкретного человека его директор. Степень ответственности зависит от тяжести его поступка.

Бланк акта можно скачать здесь.

Акт от отказе писать объяснительную (пример) 

Акт от отказе писать объяснительную составляет начальник отдела, в котором трудится его работник. Для того чтобы акт обрел правовую силу, необходимо привлечь сотрудников фирмы в качестве свидетелей отказа их коллеги от написания объяснительной записки. Свидетелей должно быть не менее трех человек. В этот состав в обязательном порядке должен входить начальник работника. В качестве других свидетелей можно привлечь секретаря фирмы. Закон не прописывает списка лиц, имеющих право засвидетельствовать акт отказа от написания объяснительной записки.

Форма заявлений — Заочное Отделение

Новое! Контрольные работы!

Форма заявлений

      С сентября 2016г. в связи с изменением в названии Академии в заявлениях на имя ректора  в шапке вместо «Ректору ГБОУ ВПО СПХФА…» писать : «Ректору ФГБОУ ВО СПХФА Минздрава России профессору Наркевичу Игорю Анатольевичу»

В прилагаемых файлах представлены некоторые формы заявлений

Обратить внимание! С августа 2015г. изменились формы заявлений на АО и отчисление


     В связи с переименованием Академии по Пр №308 от 19.07.2016 во всех заявлениях на имя ректора вместо аббревиатуры ГБОУ ВПО СПХФА следует писать ФГБОУ ВО СПХФА (Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования )

ВНИМАНИЕ! До 2 октября 2016г следует представить  лично или в электронной форме ОБЪЯСНИТЕЛЬНУЮ по академическим задолженностям (Форма в прилагаемом файле). В объяснительной  указывается:
1. отдельно по каждому предмету — наличие зачета по КР, посещение практических занятий, причина отсутствия зачета /экзамена   («неуд» или «н/я» и причина н/я)
2. отдельно по каждому предмету предполагаемые сроки ликвидации задолженности-  предварительно на соответствующих кафедрах или в деканате уточнив даты переэкзаменовок
3 В конце объяснительной записки следует отметить :»Я предупрежден о том, что при  не соблюдении сроков ликвидации задолженности в установленные законодательством и организацией сроки буду отчислен из Академии за академическую неуспеваемость «
4. Не забывать проставить дату объяснительной и подпись с расшифровкой

Updating…

ĉ

Вера Ивановна Кучук,

4 февр. 2016 г., 04:12

Ċ

Вера Ивановна Кучук,

7 окт. 2015 г., 04:05

Ċ

Вера Ивановна Кучук,

7 окт. 2015 г., 04:05

Ċ

Вера Ивановна Кучук,

7 окт. 2015 г., 04:05

ĉ

Вера Ивановна Кучук,

4 февр. 2016 г., 04:05

ĉ

Вера Ивановна Кучук,

4 февр. 2016 г., 04:15

ĉ

Вера Ивановна Кучук,

28 мая 2014 г., 07:10

Ċ

Вера Ивановна Кучук,

22 сент. 2015 г., 07:49

23 Другие пояснительные формы | Вдумчивое обучение K-12

Закончите вслух прочитать образец эссе по сравнению и контрасту. Затем проведите обсуждение, задавая ученикам следующие вопросы:

  • Как писатель привлек внимание читателя в начале эссе? (С шокирующим заявлением: «Люди потратили тысячи лет на сжигание предметов, чтобы получить тепло и энергию, но эту стратегию необходимо изменить».)
  • Какие две формы энергии противопоставляет писатель? (Ядерная и возобновляемая)
  • Какая деталь была наиболее интересной в эссе?
  • Как автор узнал, почему ядерная энергия предпочтительнее естественной? (Отметив, что ядерная энергия была «более эффективной, последовательной и гибкой.»)
  • Какую последнюю мысль писатель оставляет читателю? (Обе формы энергии имеют сильные и слабые стороны, поэтому обе, вероятно, будут использоваться в будущем.)

После обсуждения предложите студентам сравнить две темы. Начните с яблок и апельсинов. Вопреки расхожему мнению, их можно сравнивать. Оба являются сладкими фруктами, выращенными на деревьях и доступными в продуктовых магазинах, с витамином С. Оба являются цветами, встречающимися в спектре радуги (красные, желтые или зеленые яблоки; оранжевые апельсины).Однако у яблок тонкая кожица, а у апельсинов — толстая, яблоки растут на севере, а апельсины — на юге. Яблоки имеют прекрасный вкус с карамелью, а вот апельсины — в меньшей степени.

С помощью этого выборочного сравнения побудите студентов сравнивать и противопоставлять любые два предмета, независимо от того, есть ли у них много общего (метро и поезда) или почти ничего общего (карандаш и хирургия). Фактически, вы можете предложить своим опытным ученикам сравнить и сопоставить две очень разные вещи, заставив их найти сходство.(Например, и карандаши, и хирургические операции созданы людьми, чтобы помочь другим людям, и то и другое стоит денег, оба могут включать в себя «извлечение свинца», оба могут изменить историю, оба преуспевают, когда они острые, операции часто связаны с карандашами и плохим использованием карандашей. может закончиться операциями и т. д.)

ん だ: Пояснительная форма на японском языке (ん で す / の だ / の で す)

ん だ и его варианты, такие как ん で す, добавляют к предложению толкование. Его часто используют для предоставления информации, чтобы восполнить пробел в понимании.

Содержание

Что такое ん だ?

ん だ и его варианты (ん で す / の だ / の で す) обычно ставятся в конце предложения и добавляют к предложению толкование. Их основная функция — заполнить пробел в понимании говорящего и слушателя. Поэтому вы часто используете их, чтобы что-то объяснить или разрешить недоразумения. Использование одного из них заставляет предложение звучать так, как будто вы пытаетесь поделиться информацией, чтобы заполнить пробелы, часто ваш слушатель упускает какой-то контекст.

Пример? Скажем, сегодня ваш счастливый день — вы непреднамеренно впечатлили своего спутника, выручив итальянского туриста, который заблудился. Ваш спутник не знал, что вы говорите по-итальянски, поэтому выглядел удивленным и сбитым с толку. В этой ситуации вы можете сказать что-то вроде:

  • 実 は イ タ リ ア で 育 っ だ。
  • (Это потому, что) Я на самом деле вырос в Италии.

Простое произнесение 実 は イ タ リ ア で 育 っ た без добавления ん だ по-прежнему дает ту же информацию, но звучит не так естественно и может показаться случайным.С другой стороны, добавление ん だ создает естественный поток для дополнения контекста, объясняя, почему вы можете говорить по-итальянски, что, очевидно, интересует вашего собеседника. Так что, хотя это не универсальный перевод, добавляемый ん だ нюанс в этом случае похож на «Это потому, что…». Независимо от того, спрашивает ли ваш собеседник, почему вы говорите по-итальянски, в этом случае естественно использовать ん だ.

По-прежнему облачно? Это понятно. Хотя это обычное выражение, оно имеет очень уникальный и тонкий нюанс, и точного перевода на английский язык нет.Так что продолжайте читать, чтобы увидеть больше примеров, чтобы углубить свое понимание!

Структура предложения

ん だ и его варианты состоят из одного набора двух компонентов. Первая часть — это частица の (номинализатор). Это の часто меняется на ん, особенно в разговорной речи на японском, поэтому вы видите такие варианты, как ん で す или ん だ. Вторая часть — это で す и だ, которые являются очень распространенными окончаниями предложений в японском языке. Имея это в виду, давайте посмотрим, как с ними составить предложение.

С глаголами

Как мы упоминали ранее, первая часть だ — номинализатор の. Итак, если вы знакомы с тем, как глаголы взаимодействуют с номинализатором の, вы, возможно, уже знаете, как присоединить ん だ к глаголам. Для тех, кто не уверен, не беспокойтесь, с глаголами все довольно просто. Вы можете использовать практически любую форму глагола, такую ​​как настоящая форма, пассивная форма, потенциальная форма, отрицательная форма и т. Д. Затем вы просто добавляете ん だ (или его вариант) в конце.

Настоящая форма

  • 勉強 す る ん だ。
  • Учусь.

Прошлая форма

  • 勉強 し た ん だ。
  • Я учился.

Пассивная причинная форма

  • 勉強 さ せ ら れ た ん だ。
  • Меня заставили учиться.

Вы можете использовать любую форму глагола, если он объясняет, как выполняется действие или как происходит событие. Однако формы глагола, такие как форма команды или волевая форма, не работают, поскольку они не имеют смысла для объяснения.

❌ 勉強 し ろ ん だ。

Также следует отметить, что он работает только с простой формой, в отличие от вежливой формы, также известной как ま す -форма.

❌ 勉強 し ま す ん だ。

Если вы хотите быть вежливым, ん で す будет для вас хорошим вариантом!

勉強 す る ん で す。

С い-прилагательными

い -Прилагательные работают с ん だ аналогично тому, как номинализатор の работает с ним. Поскольку добавляемый нюанс ん だ носит пояснительный характер, он обычно сочетается с формой い-прилагательных, которые объясняют образ вещей, например, настоящее время, прошедшее время и отрицательная форма.

Настоящая форма

  • 悲 し い ん だ。
  • Мне грустно.

Отрицательная форма

  • 悲 し く な い ん だ。
  • Мне не грустно.

Прошлая отрицательная форма

  • 悲 し く な か っ た ん だ。
  • Мне не было грустно.

い -Прилагательные должны быть простыми, а не вежливыми.

❌ 悲 し い で す ん だ。

С существительными и な-прилагательными

До сих пор это было очень просто, поскольку мы просто добавляли ん だ к предложениям и словам.Однако вы можете уделить больше внимания существительным и な-прилагательным. Например, чтобы сказать «Я вегетарианец», вы используете существительное ベ ジ タ リ ア ン (вегетарианец) и говорите:

  • ベ ジ タ リ ア ン な ん だ。
  • Я вегетарианец.

… Вы заметили, что что-то немного изменилось? Вам нужно вставить な после существительного. То же самое и с другими な-прилагательными. Чтобы сказать «это просто», вы используете な-прилагательное 簡 単 (легко) и говорите:

  • 簡 単 な ん だ。
  • Это просто.

Как насчет того, чтобы сказать: «Я был вегетарианцем» или «Это, , не легко»? Чтобы показать различное время, положительное или отрицательное предложение, вы используете формы спряжения.

Прошлая форма

  • ベ ジ タ リ ア ン だ っ た ん。
  • Я был вегетарианцем.

Отрицательная форма

  • 簡 単 じ ゃ な い ん だ。
  • Это непросто.

Если вам интересно, почему мы добавили な в нынешнюю форму вместо だ — это потому, что исторически な происходит от だ.Сумасшедший, правда? Но, надеюсь, это объясняет, почему мы используем его как с существительными, так и с な-прилагательными (которые являются прилагательными на основе существительного). Оба они также могут предшествовать だ, чтобы сформировать предложение.

Использует

Теперь, когда у нас есть вся структурная информация, давайте перейдем к тому, как используются ん で す и ん だ.

ん だ за объяснение

Добавление пояснительного тона — одна из самых распространенных функций ん だ. Мы уже видели пример использования ん だ для этой цели ранее.В предыдущем примере вы смиренно хвастались, почему говорите по-итальянски после того, как непреднамеренно впечатлили свидания своими навыками итальянского, сказав:

  • 実 は イ タ リ ア で 育 っ だ。
  • (Это потому, что) Я на самом деле вырос в Италии.

Ваш спутник, очевидно, задавался вопросом, почему вы говорите по-итальянски, поэтому вы использовали ん だ, чтобы заполнить пробел в понимании между вами и ними, предоставив информацию об обстоятельствах. Давайте посмотрим на другой пример. Вы все еще на свидании, и позже вы сталкиваетесь со знакомым лицом.Это многолюдное место, поэтому вы ненадолго обмениваетесь приветствиями и расстаетесь. Независимо от того, спрашивает ли вас ваше свидание на самом деле или нет, они снова задаются вопросом: «Кто это был?» Чтобы заполнить пробел, используйте ん だ и скажите:

.
  • 同 じ レ ス ト ラ ン で 働 い て た ん だ。
  • Мы работали в одном ресторане.

Теперь вы видите, как ん だ снова используется, чтобы заполнить пробел в понимании между вами и вашим спутником? Без だ он по-прежнему передает ту же информацию, но может звучать как случайное утверждение, пришедшее неожиданно, в то время как ん だ создает плавный поток, давая понять, что вы что-то объясняете.

ん だ за устранение недоразумений

ん だ можно использовать, чтобы заполнить пробел в понимании между вами и вашим слушателем не только тогда, когда ваш слушатель упускает какую-то информацию, но и когда он что-то неправильно понимает. Например, ваша сестра расстроена, потому что ее любимого мороженого (которое она даже назвала) больше нет. Вы ведь знаете, как это обидно? Она почему-то убеждена, что вы его съели, и ложно обвиняет вас в том, что вы съели ее мороженое. Однако вы знаете, что на самом деле его съела ваша мама.Итак, чтобы оправдать себя, вы используете ん だ и говорите:

  • 違 う よ 、 ​​お 母 さ ん が 食 べ た ん だ よ。
  • Нет, мама съела.

Именно так вы можете использовать его для предоставления информации, чтобы разрешить недоразумение. Вы часто будете видеть частицу, оканчивающуюся предложением, よ в паре с этим ん だ. Они хорошо сочетаются, потому что означает, что вы пытаетесь предложить новую точку зрения, которой нет у вашего слушателя.

За гранью

ん だ И ん で す か для реализации

До сих пор мы видели примеры использования ん だ, когда вы что-то объясняете кому-то другому, но его также можно использовать для вашего собственного осознания, как если бы вы что-то объясняли себе.В этом случае ん だ означает, что вы ранее не знали об этой информации и заполнили поле самостоятельно. Допустим, ваш сосед сегодня выглядит очень счастливым. Вы спрашиваете, случилось ли с ним что-нибудь хорошее. Оказывается, его только что повысили. В ответ на эту интересную информацию вы можете сказать:

  • 昇 進 し た ん だ。 お め う!
  • Вы получили повышение. Поздравляю!

Таким образом, ん だ может показать, что вы что-то понимаете, как если бы вы объясняли это самому себе, обрабатывая информацию.

В ситуации, когда вы используете ん で す, что является более вежливым, вам нужно будет добавить вопросительный знак か. Это делает его скорее подтверждающим вопросом, нежели объяснением чего-либо самому себе и самостоятельной обработкой информации. Если, например, повышение получил ваш тесть (а не сосед по комнате), вы можете сказать что-то вроде:

  • 昇 進 し た ん で す か。 お め で と う ご ざ い す!
  • Вы получили повышение? Поздравляю!

Бывают случаи, когда у вас вообще нет конкретного слушателя, например, когда вы разговариваете сами с собой.Для такой ситуации ん で す не очень подходит, потому что で す используется для социальных ситуаций. Однако ん だ было бы идеально, так как его конечная часть だ более самостоятельна. Давайте посмотрим на пример. В другом случае ваш сосед по комнате выглядит подавленным и запирается в своей комнате. Вам интересно, почему. Затем вы видите его очень эмоциональный пост в социальных сетях и обнаруживаете, что ему разбили сердце. Вы можете сказать себе (мысленно или вслух — я вас не осуждаю):

  • そ っ か 、 フ ラ れ ち ゃ ん だ…。
  • Вижу, его бросили…

ん だ идеально подходит для выражения реализаций с нюансом «О, понял», потому что вы используете его, когда пробел в понимании заполнен.Это похоже на то, что вы сами собираете кусочки пазла.

の И ん で す か Для получения объяснения

ん だ также можно использовать для запроса объяснения или просьбы заполнить бланк в форме вопроса. И в реальных разговорах для этого чаще всего применяются варианты の и ん で す か. Мы кратко упомянули об этом в предыдущем разделе, но ん で す か — это комбинация ん で す и вопросительного знака か).

Теперь посмотрим, как это работает. Например, однажды, когда вы возвращаетесь на работу после обеденного перерыва, все ваши коллеги сходят с ума, и вы не знаете, почему.Вы спросите у кого-нибудь:

  • 何 か あ っ た ん で す か? (Вежливый)
    何 か あ っ た の? (Обычный)
  • Что-то случилось?

В этом случае вы хотите использовать の или ん で す か, когда ищете объяснение того, почему все паникуют. Вы чувствуете, что что-то не так, но не знаете, что именно. Итак, вы просите своих коллег заполнить пробелы за вас. И когда кто-то объясняет рассуждения, они могут использовать ん だ (или его варианты), чтобы заполнить пробел в понимании.Они могут сказать что-то вроде:

  • ゴ キ ブ リ が 出 た ん で す。 (вежливый)
    ゴ キ ブ が 出 た ん。 (повседневный)
  • Вот таракан.
    ( Буквально : появился таракан.)

Фу, таракан !? Ура, но теперь все имеет смысл, почему все сходят с ума!

ん だ За введение в новую тему

Мы видели примеры, когда ん だ используется для объяснения, когда что-то неясно — есть пробел в понимании, который необходимо заполнить. Например, ваш друг может позвонить вам и сказать:

  • 今日 は 会 え な い。 風邪 ひ い ち ゃ っ た ん だ。 ん ね。
  • Я тебя не вижу сегодня.Я простудился. Мне жаль.

Это старая добрая игра. Вы, наверное, задавались вопросом, почему ваш друг не смог встретиться с вами сегодня, поэтому они объяснили вам это. Но этот порядок также может быть немного другим — вы можете использовать ん だ как способ начать разговор, сначала поделившись контекстом.

  • 風邪 ひ い ち ゃ っ た ん だ。 だ か ら 今日 は 会 え い。 ご め ん ね。
  • Я тебя не вижу сегодня. Я простудился. Мне жаль.

С だ ваш слушатель может ожидать появления какого-то релевантного утверждения.Таким образом, ん だ может быть хорошим способом представить новую тему или начать разговор.

Различные формы ん だ — ん で す / の で す / の だ

Как мы уже упоминали, ん だ имеет несколько вариантов, а именно ん で す, の で す и の だ, и между ними есть нюансы.

Во-первых, звуки с (ん だ и ん で す) имеют для них разговорный вид, например, когда の заменяется на звук ん, чтобы было легче говорить. Вы также увидите это в повседневном письме, например, в текстах, электронных письмах, сообщениях в блогах и т. Д.Однако для более формального письма обычно предпочтительнее использовать символы с (の だ и の で す).

  • 明日 、 海 に 行 く ん だ。
  • Я завтра иду на пляж.

Остальные компоненты — す и だ. Проще говоря, で す — это маркер вежливости, а это означает, что ん で す — это что-то вроде полу-случайного. Это вежливее, чем ん だ, но все же разговорно. Вы можете использовать его, чтобы поговорить с кем-то, кого вы плохо знаете или хотите быть вежливым в разговоре.

  • 明日 、 海 に 行 く ん で す。
  • Я завтра иду на пляж.

の で す, с другой стороны, звучит немного жестко или излишне вежливо, когда его используют в разговоре, но вы можете увидеть это в случайных чтениях, таких как блоги или романы.

  • 母 は 最初 ケ ン イ チ の 結婚 に 反 対 し た の で す。
  • Мать Кеничи сначала не одобряла его брак.

だ — маркер напористости. Нюанс случайный, когда он используется в разговоре, особенно в сочетании с частицами, заканчивающимися в предложении, такими как よ и ね, или в форме ん だ. Он также самодостаточен, а で す — социальный.Это объясняет, почему ん だ можно использовать как есть для выражения реализации.の だ очень напористый, поэтому вы, скорее всего, найдете его в формальной письменной форме, например, в академических статьях. Его редко используют в реальной беседе, но иногда используют, чтобы изобразить аниме-персонажей уверенными или высокомерными.

  • カ リ フ ォ ル ニ ア 州 は 小 売 店 の 使用 を 禁止 し た の 州 の だ。
  • Калифорния была первым штатом, запретившим использование пластиковых пакетов в розничной торговле.

ん だ Для команд

Вы также можете использовать ん だ для команд, когда вы пытаетесь заполнить пробел в понимании между вами и человеком, с которым вы разговариваете — например, когда он не воспринимает вещи всерьез.Когда ん だ используется для команд, его обычно можно увидеть при драматургии ситуаций в фильмах и романах. Давайте возьмем для примера типичную сцену из боевика. Прямо перед вами и вашим приятелем тикающая бомба. Вы должны бежать как можно быстрее, но ваш напарник шокирован страхом и замирает. Вы кричите на них и говорите:

Использование ん だ в этом стиле — своего рода клише из фильма, как, возможно, звучал в этом примере. И, по сравнению с обычной формой команды 逃 げ ろ, которая просто приказывает напарнику бежать, 逃 げ る ん だ звучит более драматично, как если бы вы действительно пытались заставить напарника понять ситуацию (и насколько она серьезна и опасна для жизни. )!

Хотя вы можете не видеть, что ん だ используется так часто в реальной жизни, вы, скорее всего, увидите, что оно используется в реальном разговоре, особенно когда добавляется частица, заканчивающая предложение よ.Например, когда ваш сын уезжает, чтобы впервые начать жить самостоятельно. Как родитель, вы можете сказать что-то вроде:

  • ち ゃ ん と 毎 日 朝 ご は ん 食 べ る ん だ よ。
  • Ты завтракаешь каждый день, хорошо?

Вероятно, это связано с тем, что вы знаете, как ваш сын пропускает завтрак. Вы беспокоитесь о нем и используете ん だ よ, чтобы выразить, что хотите, чтобы он понял, что должен завтракать каждый день.


ん だ: Пояснительная форма на японском языке (ん で す / の だ / の で す)

ん だ и его варианты, такие как ん で す, добавляют к предложению толкование.Его часто используют для предоставления информации, чтобы восполнить пробел в понимании.

Содержание

Что такое ん だ?

ん だ и его варианты (ん で す / の だ / の で す) обычно ставятся в конце предложения и добавляют к предложению толкование. Их основная функция — заполнить пробел в понимании говорящего и слушателя. Поэтому вы часто используете их, чтобы что-то объяснить или разрешить недоразумения. Использование одного из них заставляет предложение звучать так, как будто вы пытаетесь поделиться информацией, чтобы заполнить пробелы, часто ваш слушатель упускает какой-то контекст.

Пример? Скажем, сегодня ваш счастливый день — вы непреднамеренно впечатлили своего спутника, выручив итальянского туриста, который заблудился. Ваш спутник не знал, что вы говорите по-итальянски, поэтому выглядел удивленным и сбитым с толку. В этой ситуации вы можете сказать что-то вроде:

  • 実 は イ タ リ ア で 育 っ だ。
  • (Это потому, что) Я на самом деле вырос в Италии.

Простое произнесение 実 は イ タ リ ア で 育 っ た без добавления ん だ по-прежнему дает ту же информацию, но звучит не так естественно и может показаться случайным.С другой стороны, добавление ん だ создает естественный поток для дополнения контекста, объясняя, почему вы можете говорить по-итальянски, что, очевидно, интересует вашего собеседника. Так что, хотя это не универсальный перевод, добавляемый ん だ нюанс в этом случае похож на «Это потому, что…». Независимо от того, спрашивает ли ваш собеседник, почему вы говорите по-итальянски, в этом случае естественно использовать ん だ.

По-прежнему облачно? Это понятно. Хотя это обычное выражение, оно имеет очень уникальный и тонкий нюанс, и точного перевода на английский язык нет.Так что продолжайте читать, чтобы увидеть больше примеров, чтобы углубить свое понимание!

Структура предложения

ん だ и его варианты состоят из одного набора двух компонентов. Первая часть — это частица の (номинализатор). Это の часто меняется на ん, особенно в разговорной речи на японском, поэтому вы видите такие варианты, как ん で す или ん だ. Вторая часть — это で す и だ, которые являются очень распространенными окончаниями предложений в японском языке. Имея это в виду, давайте посмотрим, как с ними составить предложение.

С глаголами

Как мы упоминали ранее, первая часть だ — номинализатор の. Итак, если вы знакомы с тем, как глаголы взаимодействуют с номинализатором の, вы, возможно, уже знаете, как присоединить ん だ к глаголам. Для тех, кто не уверен, не беспокойтесь, с глаголами все довольно просто. Вы можете использовать практически любую форму глагола, такую ​​как настоящая форма, пассивная форма, потенциальная форма, отрицательная форма и т. Д. Затем вы просто добавляете ん だ (или его вариант) в конце.

Настоящая форма

  • 勉強 す る ん だ。
  • Учусь.

Прошлая форма

  • 勉強 し た ん だ。
  • Я учился.

Пассивная причинная форма

  • 勉強 さ せ ら れ た ん だ。
  • Меня заставили учиться.

Вы можете использовать любую форму глагола, если он объясняет, как выполняется действие или как происходит событие. Однако формы глагола, такие как форма команды или волевая форма, не работают, поскольку они не имеют смысла для объяснения.

❌ 勉強 し ろ ん だ。

Также следует отметить, что он работает только с простой формой, в отличие от вежливой формы, также известной как ま す -форма.

❌ 勉強 し ま す ん だ。

Если вы хотите быть вежливым, ん で す будет для вас хорошим вариантом!

勉強 す る ん で す。

С い-прилагательными

い -Прилагательные работают с ん だ аналогично тому, как номинализатор の работает с ним. Поскольку добавляемый нюанс ん だ носит пояснительный характер, он обычно сочетается с формой い-прилагательных, которые объясняют образ вещей, например, настоящее время, прошедшее время и отрицательная форма.

Настоящая форма

  • 悲 し い ん だ。
  • Мне грустно.

Отрицательная форма

  • 悲 し く な い ん だ。
  • Мне не грустно.

Прошлая отрицательная форма

  • 悲 し く な か っ た ん だ。
  • Мне не было грустно.

い -Прилагательные должны быть простыми, а не вежливыми.

❌ 悲 し い で す ん だ。

С существительными и な-прилагательными

До сих пор это было очень просто, поскольку мы просто добавляли ん だ к предложениям и словам.Однако вы можете уделить больше внимания существительным и な-прилагательным. Например, чтобы сказать «Я вегетарианец», вы используете существительное ベ ジ タ リ ア ン (вегетарианец) и говорите:

  • ベ ジ タ リ ア ン な ん だ。
  • Я вегетарианец.

… Вы заметили, что что-то немного изменилось? Вам нужно вставить な после существительного. То же самое и с другими な-прилагательными. Чтобы сказать «это просто», вы используете な-прилагательное 簡 単 (легко) и говорите:

  • 簡 単 な ん だ。
  • Это просто.

Как насчет того, чтобы сказать: «Я был вегетарианцем» или «Это, , не легко»? Чтобы показать различное время, положительное или отрицательное предложение, вы используете формы спряжения.

Прошлая форма

  • ベ ジ タ リ ア ン だ っ た ん。
  • Я был вегетарианцем.

Отрицательная форма

  • 簡 単 じ ゃ な い ん だ。
  • Это непросто.

Если вам интересно, почему мы добавили な в нынешнюю форму вместо だ — это потому, что исторически な происходит от だ.Сумасшедший, правда? Но, надеюсь, это объясняет, почему мы используем его как с существительными, так и с な-прилагательными (которые являются прилагательными на основе существительного). Оба они также могут предшествовать だ, чтобы сформировать предложение.

Использует

Теперь, когда у нас есть вся структурная информация, давайте перейдем к тому, как используются ん で す и ん だ.

ん だ за объяснение

Добавление пояснительного тона — одна из самых распространенных функций ん だ. Мы уже видели пример использования ん だ для этой цели ранее.В предыдущем примере вы смиренно хвастались, почему говорите по-итальянски после того, как непреднамеренно впечатлили свидания своими навыками итальянского, сказав:

  • 実 は イ タ リ ア で 育 っ だ。
  • (Это потому, что) Я на самом деле вырос в Италии.

Ваш спутник, очевидно, задавался вопросом, почему вы говорите по-итальянски, поэтому вы использовали ん だ, чтобы заполнить пробел в понимании между вами и ними, предоставив информацию об обстоятельствах. Давайте посмотрим на другой пример. Вы все еще на свидании, и позже вы сталкиваетесь со знакомым лицом.Это многолюдное место, поэтому вы ненадолго обмениваетесь приветствиями и расстаетесь. Независимо от того, спрашивает ли вас ваше свидание на самом деле или нет, они снова задаются вопросом: «Кто это был?» Чтобы заполнить пробел, используйте ん だ и скажите:

.
  • 同 じ レ ス ト ラ ン で 働 い て た ん だ。
  • Мы работали в одном ресторане.

Теперь вы видите, как ん だ снова используется, чтобы заполнить пробел в понимании между вами и вашим спутником? Без だ он по-прежнему передает ту же информацию, но может звучать как случайное утверждение, пришедшее неожиданно, в то время как ん だ создает плавный поток, давая понять, что вы что-то объясняете.

ん だ за устранение недоразумений

ん だ можно использовать, чтобы заполнить пробел в понимании между вами и вашим слушателем не только тогда, когда ваш слушатель упускает какую-то информацию, но и когда он что-то неправильно понимает. Например, ваша сестра расстроена, потому что ее любимого мороженого (которое она даже назвала) больше нет. Вы ведь знаете, как это обидно? Она почему-то убеждена, что вы его съели, и ложно обвиняет вас в том, что вы съели ее мороженое. Однако вы знаете, что на самом деле его съела ваша мама.Итак, чтобы оправдать себя, вы используете ん だ и говорите:

  • 違 う よ 、 ​​お 母 さ ん が 食 べ た ん だ よ。
  • Нет, мама съела.

Именно так вы можете использовать его для предоставления информации, чтобы разрешить недоразумение. Вы часто будете видеть частицу, оканчивающуюся предложением, よ в паре с этим ん だ. Они хорошо сочетаются, потому что означает, что вы пытаетесь предложить новую точку зрения, которой нет у вашего слушателя.

За гранью

ん だ И ん で す か для реализации

До сих пор мы видели примеры использования ん だ, когда вы что-то объясняете кому-то другому, но его также можно использовать для вашего собственного осознания, как если бы вы что-то объясняли себе.В этом случае ん だ означает, что вы ранее не знали об этой информации и заполнили поле самостоятельно. Допустим, ваш сосед сегодня выглядит очень счастливым. Вы спрашиваете, случилось ли с ним что-нибудь хорошее. Оказывается, его только что повысили. В ответ на эту интересную информацию вы можете сказать:

  • 昇 進 し た ん だ。 お め う!
  • Вы получили повышение. Поздравляю!

Таким образом, ん だ может показать, что вы что-то понимаете, как если бы вы объясняли это самому себе, обрабатывая информацию.

В ситуации, когда вы используете ん で す, что является более вежливым, вам нужно будет добавить вопросительный знак か. Это делает его скорее подтверждающим вопросом, нежели объяснением чего-либо самому себе и самостоятельной обработкой информации. Если, например, повышение получил ваш тесть (а не сосед по комнате), вы можете сказать что-то вроде:

  • 昇 進 し た ん で す か。 お め で と う ご ざ い す!
  • Вы получили повышение? Поздравляю!

Бывают случаи, когда у вас вообще нет конкретного слушателя, например, когда вы разговариваете сами с собой.Для такой ситуации ん で す не очень подходит, потому что で す используется для социальных ситуаций. Однако ん だ было бы идеально, так как его конечная часть だ более самостоятельна. Давайте посмотрим на пример. В другом случае ваш сосед по комнате выглядит подавленным и запирается в своей комнате. Вам интересно, почему. Затем вы видите его очень эмоциональный пост в социальных сетях и обнаруживаете, что ему разбили сердце. Вы можете сказать себе (мысленно или вслух — я вас не осуждаю):

  • そ っ か 、 フ ラ れ ち ゃ ん だ…。
  • Вижу, его бросили…

ん だ идеально подходит для выражения реализаций с нюансом «О, понял», потому что вы используете его, когда пробел в понимании заполнен.Это похоже на то, что вы сами собираете кусочки пазла.

の И ん で す か Для получения объяснения

ん だ также можно использовать для запроса объяснения или просьбы заполнить бланк в форме вопроса. И в реальных разговорах для этого чаще всего применяются варианты の и ん で す か. Мы кратко упомянули об этом в предыдущем разделе, но ん で す か — это комбинация ん で す и вопросительного знака か).

Теперь посмотрим, как это работает. Например, однажды, когда вы возвращаетесь на работу после обеденного перерыва, все ваши коллеги сходят с ума, и вы не знаете, почему.Вы спросите у кого-нибудь:

  • 何 か あ っ た ん で す か? (Вежливый)
    何 か あ っ た の? (Обычный)
  • Что-то случилось?

В этом случае вы хотите использовать の или ん で す か, когда ищете объяснение того, почему все паникуют. Вы чувствуете, что что-то не так, но не знаете, что именно. Итак, вы просите своих коллег заполнить пробелы за вас. И когда кто-то объясняет рассуждения, они могут использовать ん だ (или его варианты), чтобы заполнить пробел в понимании.Они могут сказать что-то вроде:

  • ゴ キ ブ リ が 出 た ん で す。 (вежливый)
    ゴ キ ブ が 出 た ん。 (повседневный)
  • Вот таракан.
    ( Буквально : появился таракан.)

Фу, таракан !? Ура, но теперь все имеет смысл, почему все сходят с ума!

ん だ За введение в новую тему

Мы видели примеры, когда ん だ используется для объяснения, когда что-то неясно — есть пробел в понимании, который необходимо заполнить. Например, ваш друг может позвонить вам и сказать:

  • 今日 は 会 え な い。 風邪 ひ い ち ゃ っ た ん だ。 ん ね。
  • Я тебя не вижу сегодня.Я простудился. Мне жаль.

Это старая добрая игра. Вы, наверное, задавались вопросом, почему ваш друг не смог встретиться с вами сегодня, поэтому они объяснили вам это. Но этот порядок также может быть немного другим — вы можете использовать ん だ как способ начать разговор, сначала поделившись контекстом.

  • 風邪 ひ い ち ゃ っ た ん だ。 だ か ら 今日 は 会 え い。 ご め ん ね。
  • Я тебя не вижу сегодня. Я простудился. Мне жаль.

С だ ваш слушатель может ожидать появления какого-то релевантного утверждения.Таким образом, ん だ может быть хорошим способом представить новую тему или начать разговор.

Различные формы ん だ — ん で す / の で す / の だ

Как мы уже упоминали, ん だ имеет несколько вариантов, а именно ん で す, の で す и の だ, и между ними есть нюансы.

Во-первых, звуки с (ん だ и ん で す) имеют для них разговорный вид, например, когда の заменяется на звук ん, чтобы было легче говорить. Вы также увидите это в повседневном письме, например, в текстах, электронных письмах, сообщениях в блогах и т. Д.Однако для более формального письма обычно предпочтительнее использовать символы с (の だ и の で す).

  • 明日 、 海 に 行 く ん だ。
  • Я завтра иду на пляж.

Остальные компоненты — す и だ. Проще говоря, で す — это маркер вежливости, а это означает, что ん で す — это что-то вроде полу-случайного. Это вежливее, чем ん だ, но все же разговорно. Вы можете использовать его, чтобы поговорить с кем-то, кого вы плохо знаете или хотите быть вежливым в разговоре.

  • 明日 、 海 に 行 く ん で す。
  • Я завтра иду на пляж.

の で す, с другой стороны, звучит немного жестко или излишне вежливо, когда его используют в разговоре, но вы можете увидеть это в случайных чтениях, таких как блоги или романы.

  • 母 は 最初 ケ ン イ チ の 結婚 に 反 対 し た の で す。
  • Мать Кеничи сначала не одобряла его брак.

だ — маркер напористости. Нюанс случайный, когда он используется в разговоре, особенно в сочетании с частицами, заканчивающимися в предложении, такими как よ и ね, или в форме ん だ. Он также самодостаточен, а で す — социальный.Это объясняет, почему ん だ можно использовать как есть для выражения реализации.の だ очень напористый, поэтому вы, скорее всего, найдете его в формальной письменной форме, например, в академических статьях. Его редко используют в реальной беседе, но иногда используют, чтобы изобразить аниме-персонажей уверенными или высокомерными.

  • カ リ フ ォ ル ニ ア 州 は 小 売 店 の 使用 を 禁止 し た の 州 の だ。
  • Калифорния была первым штатом, запретившим использование пластиковых пакетов в розничной торговле.

ん だ Для команд

Вы также можете использовать ん だ для команд, когда вы пытаетесь заполнить пробел в понимании между вами и человеком, с которым вы разговариваете — например, когда он не воспринимает вещи всерьез.Когда ん だ используется для команд, его обычно можно увидеть при драматургии ситуаций в фильмах и романах. Давайте возьмем для примера типичную сцену из боевика. Прямо перед вами и вашим приятелем тикающая бомба. Вы должны бежать как можно быстрее, но ваш напарник шокирован страхом и замирает. Вы кричите на них и говорите:

Использование ん だ в этом стиле — своего рода клише из фильма, как, возможно, звучал в этом примере. И, по сравнению с обычной формой команды 逃 げ ろ, которая просто приказывает напарнику бежать, 逃 げ る ん だ звучит более драматично, как если бы вы действительно пытались заставить напарника понять ситуацию (и насколько она серьезна и опасна для жизни. )!

Хотя вы можете не видеть, что ん だ используется так часто в реальной жизни, вы, скорее всего, увидите, что оно используется в реальном разговоре, особенно когда добавляется частица, заканчивающая предложение よ.Например, когда ваш сын уезжает, чтобы впервые начать жить самостоятельно. Как родитель, вы можете сказать что-то вроде:

  • ち ゃ ん と 毎 日 朝 ご は ん 食 べ る ん だ よ。
  • Ты завтракаешь каждый день, хорошо?

Вероятно, это связано с тем, что вы знаете, как ваш сын пропускает завтрак. Вы беспокоитесь о нем и используете ん だ よ, чтобы выразить, что хотите, чтобы он понял, что должен завтракать каждый день.


ん だ: Пояснительная форма на японском языке (ん で す / の だ / の で す)

ん だ и его варианты, такие как ん で す, добавляют к предложению толкование.Его часто используют для предоставления информации, чтобы восполнить пробел в понимании.

Содержание

Что такое ん だ?

ん だ и его варианты (ん で す / の だ / の で す) обычно ставятся в конце предложения и добавляют к предложению толкование. Их основная функция — заполнить пробел в понимании говорящего и слушателя. Поэтому вы часто используете их, чтобы что-то объяснить или разрешить недоразумения. Использование одного из них заставляет предложение звучать так, как будто вы пытаетесь поделиться информацией, чтобы заполнить пробелы, часто ваш слушатель упускает какой-то контекст.

Пример? Скажем, сегодня ваш счастливый день — вы непреднамеренно впечатлили своего спутника, выручив итальянского туриста, который заблудился. Ваш спутник не знал, что вы говорите по-итальянски, поэтому выглядел удивленным и сбитым с толку. В этой ситуации вы можете сказать что-то вроде:

  • 実 は イ タ リ ア で 育 っ だ。
  • (Это потому, что) Я на самом деле вырос в Италии.

Простое произнесение 実 は イ タ リ ア で 育 っ た без добавления ん だ по-прежнему дает ту же информацию, но звучит не так естественно и может показаться случайным.С другой стороны, добавление ん だ создает естественный поток для дополнения контекста, объясняя, почему вы можете говорить по-итальянски, что, очевидно, интересует вашего собеседника. Так что, хотя это не универсальный перевод, добавляемый ん だ нюанс в этом случае похож на «Это потому, что…». Независимо от того, спрашивает ли ваш собеседник, почему вы говорите по-итальянски, в этом случае естественно использовать ん だ.

По-прежнему облачно? Это понятно. Хотя это обычное выражение, оно имеет очень уникальный и тонкий нюанс, и точного перевода на английский язык нет.Так что продолжайте читать, чтобы увидеть больше примеров, чтобы углубить свое понимание!

Структура предложения

ん だ и его варианты состоят из одного набора двух компонентов. Первая часть — это частица の (номинализатор). Это の часто меняется на ん, особенно в разговорной речи на японском, поэтому вы видите такие варианты, как ん で す или ん だ. Вторая часть — это で す и だ, которые являются очень распространенными окончаниями предложений в японском языке. Имея это в виду, давайте посмотрим, как с ними составить предложение.

С глаголами

Как мы упоминали ранее, первая часть だ — номинализатор の. Итак, если вы знакомы с тем, как глаголы взаимодействуют с номинализатором の, вы, возможно, уже знаете, как присоединить ん だ к глаголам. Для тех, кто не уверен, не беспокойтесь, с глаголами все довольно просто. Вы можете использовать практически любую форму глагола, такую ​​как настоящая форма, пассивная форма, потенциальная форма, отрицательная форма и т. Д. Затем вы просто добавляете ん だ (или его вариант) в конце.

Настоящая форма

  • 勉強 す る ん だ。
  • Учусь.

Прошлая форма

  • 勉強 し た ん だ。
  • Я учился.

Пассивная причинная форма

  • 勉強 さ せ ら れ た ん だ。
  • Меня заставили учиться.

Вы можете использовать любую форму глагола, если он объясняет, как выполняется действие или как происходит событие. Однако формы глагола, такие как форма команды или волевая форма, не работают, поскольку они не имеют смысла для объяснения.

❌ 勉強 し ろ ん だ。

Также следует отметить, что он работает только с простой формой, в отличие от вежливой формы, также известной как ま す -форма.

❌ 勉強 し ま す ん だ。

Если вы хотите быть вежливым, ん で す будет для вас хорошим вариантом!

勉強 す る ん で す。

С い-прилагательными

い -Прилагательные работают с ん だ аналогично тому, как номинализатор の работает с ним. Поскольку добавляемый нюанс ん だ носит пояснительный характер, он обычно сочетается с формой い-прилагательных, которые объясняют образ вещей, например, настоящее время, прошедшее время и отрицательная форма.

Настоящая форма

  • 悲 し い ん だ。
  • Мне грустно.

Отрицательная форма

  • 悲 し く な い ん だ。
  • Мне не грустно.

Прошлая отрицательная форма

  • 悲 し く な か っ た ん だ。
  • Мне не было грустно.

い -Прилагательные должны быть простыми, а не вежливыми.

❌ 悲 し い で す ん だ。

С существительными и な-прилагательными

До сих пор это было очень просто, поскольку мы просто добавляли ん だ к предложениям и словам.Однако вы можете уделить больше внимания существительным и な-прилагательным. Например, чтобы сказать «Я вегетарианец», вы используете существительное ベ ジ タ リ ア ン (вегетарианец) и говорите:

  • ベ ジ タ リ ア ン な ん だ。
  • Я вегетарианец.

… Вы заметили, что что-то немного изменилось? Вам нужно вставить な после существительного. То же самое и с другими な-прилагательными. Чтобы сказать «это просто», вы используете な-прилагательное 簡 単 (легко) и говорите:

  • 簡 単 な ん だ。
  • Это просто.

Как насчет того, чтобы сказать: «Я был вегетарианцем» или «Это, , не легко»? Чтобы показать различное время, положительное или отрицательное предложение, вы используете формы спряжения.

Прошлая форма

  • ベ ジ タ リ ア ン だ っ た ん。
  • Я был вегетарианцем.

Отрицательная форма

  • 簡 単 じ ゃ な い ん だ。
  • Это непросто.

Если вам интересно, почему мы добавили な в нынешнюю форму вместо だ — это потому, что исторически な происходит от だ.Сумасшедший, правда? Но, надеюсь, это объясняет, почему мы используем его как с существительными, так и с な-прилагательными (которые являются прилагательными на основе существительного). Оба они также могут предшествовать だ, чтобы сформировать предложение.

Использует

Теперь, когда у нас есть вся структурная информация, давайте перейдем к тому, как используются ん で す и ん だ.

ん だ за объяснение

Добавление пояснительного тона — одна из самых распространенных функций ん だ. Мы уже видели пример использования ん だ для этой цели ранее.В предыдущем примере вы смиренно хвастались, почему говорите по-итальянски после того, как непреднамеренно впечатлили свидания своими навыками итальянского, сказав:

  • 実 は イ タ リ ア で 育 っ だ。
  • (Это потому, что) Я на самом деле вырос в Италии.

Ваш спутник, очевидно, задавался вопросом, почему вы говорите по-итальянски, поэтому вы использовали ん だ, чтобы заполнить пробел в понимании между вами и ними, предоставив информацию об обстоятельствах. Давайте посмотрим на другой пример. Вы все еще на свидании, и позже вы сталкиваетесь со знакомым лицом.Это многолюдное место, поэтому вы ненадолго обмениваетесь приветствиями и расстаетесь. Независимо от того, спрашивает ли вас ваше свидание на самом деле или нет, они снова задаются вопросом: «Кто это был?» Чтобы заполнить пробел, используйте ん だ и скажите:

.
  • 同 じ レ ス ト ラ ン で 働 い て た ん だ。
  • Мы работали в одном ресторане.

Теперь вы видите, как ん だ снова используется, чтобы заполнить пробел в понимании между вами и вашим спутником? Без だ он по-прежнему передает ту же информацию, но может звучать как случайное утверждение, пришедшее неожиданно, в то время как ん だ создает плавный поток, давая понять, что вы что-то объясняете.

ん だ за устранение недоразумений

ん だ можно использовать, чтобы заполнить пробел в понимании между вами и вашим слушателем не только тогда, когда ваш слушатель упускает какую-то информацию, но и когда он что-то неправильно понимает. Например, ваша сестра расстроена, потому что ее любимого мороженого (которое она даже назвала) больше нет. Вы ведь знаете, как это обидно? Она почему-то убеждена, что вы его съели, и ложно обвиняет вас в том, что вы съели ее мороженое. Однако вы знаете, что на самом деле его съела ваша мама.Итак, чтобы оправдать себя, вы используете ん だ и говорите:

  • 違 う よ 、 ​​お 母 さ ん が 食 べ た ん だ よ。
  • Нет, мама съела.

Именно так вы можете использовать его для предоставления информации, чтобы разрешить недоразумение. Вы часто будете видеть частицу, оканчивающуюся предложением, よ в паре с этим ん だ. Они хорошо сочетаются, потому что означает, что вы пытаетесь предложить новую точку зрения, которой нет у вашего слушателя.

За гранью

ん だ И ん で す か для реализации

До сих пор мы видели примеры использования ん だ, когда вы что-то объясняете кому-то другому, но его также можно использовать для вашего собственного осознания, как если бы вы что-то объясняли себе.В этом случае ん だ означает, что вы ранее не знали об этой информации и заполнили поле самостоятельно. Допустим, ваш сосед сегодня выглядит очень счастливым. Вы спрашиваете, случилось ли с ним что-нибудь хорошее. Оказывается, его только что повысили. В ответ на эту интересную информацию вы можете сказать:

  • 昇 進 し た ん だ。 お め う!
  • Вы получили повышение. Поздравляю!

Таким образом, ん だ может показать, что вы что-то понимаете, как если бы вы объясняли это самому себе, обрабатывая информацию.

В ситуации, когда вы используете ん で す, что является более вежливым, вам нужно будет добавить вопросительный знак か. Это делает его скорее подтверждающим вопросом, нежели объяснением чего-либо самому себе и самостоятельной обработкой информации. Если, например, повышение получил ваш тесть (а не сосед по комнате), вы можете сказать что-то вроде:

  • 昇 進 し た ん で す か。 お め で と う ご ざ い す!
  • Вы получили повышение? Поздравляю!

Бывают случаи, когда у вас вообще нет конкретного слушателя, например, когда вы разговариваете сами с собой.Для такой ситуации ん で す не очень подходит, потому что で す используется для социальных ситуаций. Однако ん だ было бы идеально, так как его конечная часть だ более самостоятельна. Давайте посмотрим на пример. В другом случае ваш сосед по комнате выглядит подавленным и запирается в своей комнате. Вам интересно, почему. Затем вы видите его очень эмоциональный пост в социальных сетях и обнаруживаете, что ему разбили сердце. Вы можете сказать себе (мысленно или вслух — я вас не осуждаю):

  • そ っ か 、 フ ラ れ ち ゃ ん だ…。
  • Вижу, его бросили…

ん だ идеально подходит для выражения реализаций с нюансом «О, понял», потому что вы используете его, когда пробел в понимании заполнен.Это похоже на то, что вы сами собираете кусочки пазла.

の И ん で す か Для получения объяснения

ん だ также можно использовать для запроса объяснения или просьбы заполнить бланк в форме вопроса. И в реальных разговорах для этого чаще всего применяются варианты の и ん で す か. Мы кратко упомянули об этом в предыдущем разделе, но ん で す か — это комбинация ん で す и вопросительного знака か).

Теперь посмотрим, как это работает. Например, однажды, когда вы возвращаетесь на работу после обеденного перерыва, все ваши коллеги сходят с ума, и вы не знаете, почему.Вы спросите у кого-нибудь:

  • 何 か あ っ た ん で す か? (Вежливый)
    何 か あ っ た の? (Обычный)
  • Что-то случилось?

В этом случае вы хотите использовать の или ん で す か, когда ищете объяснение того, почему все паникуют. Вы чувствуете, что что-то не так, но не знаете, что именно. Итак, вы просите своих коллег заполнить пробелы за вас. И когда кто-то объясняет рассуждения, они могут использовать ん だ (или его варианты), чтобы заполнить пробел в понимании.Они могут сказать что-то вроде:

  • ゴ キ ブ リ が 出 た ん で す。 (вежливый)
    ゴ キ ブ が 出 た ん。 (повседневный)
  • Вот таракан.
    ( Буквально : появился таракан.)

Фу, таракан !? Ура, но теперь все имеет смысл, почему все сходят с ума!

ん だ За введение в новую тему

Мы видели примеры, когда ん だ используется для объяснения, когда что-то неясно — есть пробел в понимании, который необходимо заполнить. Например, ваш друг может позвонить вам и сказать:

  • 今日 は 会 え な い。 風邪 ひ い ち ゃ っ た ん だ。 ん ね。
  • Я тебя не вижу сегодня.Я простудился. Мне жаль.

Это старая добрая игра. Вы, наверное, задавались вопросом, почему ваш друг не смог встретиться с вами сегодня, поэтому они объяснили вам это. Но этот порядок также может быть немного другим — вы можете использовать ん だ как способ начать разговор, сначала поделившись контекстом.

  • 風邪 ひ い ち ゃ っ た ん だ。 だ か ら 今日 は 会 え い。 ご め ん ね。
  • Я тебя не вижу сегодня. Я простудился. Мне жаль.

С だ ваш слушатель может ожидать появления какого-то релевантного утверждения.Таким образом, ん だ может быть хорошим способом представить новую тему или начать разговор.

Различные формы ん だ — ん で す / の で す / の だ

Как мы уже упоминали, ん だ имеет несколько вариантов, а именно ん で す, の で す и の だ, и между ними есть нюансы.

Во-первых, звуки с (ん だ и ん で す) имеют для них разговорный вид, например, когда の заменяется на звук ん, чтобы было легче говорить. Вы также увидите это в повседневном письме, например, в текстах, электронных письмах, сообщениях в блогах и т. Д.Однако для более формального письма обычно предпочтительнее использовать символы с (の だ и の で す).

  • 明日 、 海 に 行 く ん だ。
  • Я завтра иду на пляж.

Остальные компоненты — す и だ. Проще говоря, で す — это маркер вежливости, а это означает, что ん で す — это что-то вроде полу-случайного. Это вежливее, чем ん だ, но все же разговорно. Вы можете использовать его, чтобы поговорить с кем-то, кого вы плохо знаете или хотите быть вежливым в разговоре.

  • 明日 、 海 に 行 く ん で す。
  • Я завтра иду на пляж.

の で す, с другой стороны, звучит немного жестко или излишне вежливо, когда его используют в разговоре, но вы можете увидеть это в случайных чтениях, таких как блоги или романы.

  • 母 は 最初 ケ ン イ チ の 結婚 に 反 対 し た の で す。
  • Мать Кеничи сначала не одобряла его брак.

だ — маркер напористости. Нюанс случайный, когда он используется в разговоре, особенно в сочетании с частицами, заканчивающимися в предложении, такими как よ и ね, или в форме ん だ. Он также самодостаточен, а で す — социальный.Это объясняет, почему ん だ можно использовать как есть для выражения реализации.の だ очень напористый, поэтому вы, скорее всего, найдете его в формальной письменной форме, например, в академических статьях. Его редко используют в реальной беседе, но иногда используют, чтобы изобразить аниме-персонажей уверенными или высокомерными.

  • カ リ フ ォ ル ニ ア 州 は 小 売 店 の 使用 を 禁止 し た の 州 の だ。
  • Калифорния была первым штатом, запретившим использование пластиковых пакетов в розничной торговле.

ん だ Для команд

Вы также можете использовать ん だ для команд, когда вы пытаетесь заполнить пробел в понимании между вами и человеком, с которым вы разговариваете — например, когда он не воспринимает вещи всерьез.Когда ん だ используется для команд, его обычно можно увидеть при драматургии ситуаций в фильмах и романах. Давайте возьмем для примера типичную сцену из боевика. Прямо перед вами и вашим приятелем тикающая бомба. Вы должны бежать как можно быстрее, но ваш напарник шокирован страхом и замирает. Вы кричите на них и говорите:

Использование ん だ в этом стиле — своего рода клише из фильма, как, возможно, звучал в этом примере. И, по сравнению с обычной формой команды 逃 げ ろ, которая просто приказывает напарнику бежать, 逃 げ る ん だ звучит более драматично, как если бы вы действительно пытались заставить напарника понять ситуацию (и насколько она серьезна и опасна для жизни. )!

Хотя вы можете не видеть, что ん だ используется так часто в реальной жизни, вы, скорее всего, увидите, что оно используется в реальном разговоре, особенно когда добавляется частица, заканчивающая предложение よ.Например, когда ваш сын уезжает, чтобы впервые начать жить самостоятельно. Как родитель, вы можете сказать что-то вроде:

  • ち ゃ ん と 毎 日 朝 ご は ん 食 べ る ん だ よ。
  • Ты завтракаешь каждый день, хорошо?

Вероятно, это связано с тем, что вы знаете, как ваш сын пропускает завтрак. Вы беспокоитесь о нем и используете ん だ よ, чтобы выразить, что хотите, чтобы он понял, что должен завтракать каждый день.


Пояснительный の だ (ん だ)

В этом разделе вы научитесь составлять вопросительные предложения.Прежде чем перейти к основной теме, мы хотели бы заняться пояснительным の だ (ん だ), потому что понимание его функций очень важно при постановке вопроса и ответе на него.

Объяснение того, как работает пояснительный の だ (ん だ)

Пояснительное の だ (ん だ) — одно из наиболее часто используемых слов в японском языке. Однако, поскольку в английском языке нет эквивалентного слова и у этого слова есть определенное количество функций, некоторым учащимся трудно его понять. В этом уроке мы рассмотрим пять основных функций.

Базовая идея

Прежде всего, давайте начнем с разницы между の だ и ん だ. Они имеют одинаковое значение, но формальность другая.の だ является формальным и предпочтительным в письменной форме, в то время как ん だ является случайным и предпочтительным в разговорной речи. Здесь мы сделаем примеры с ん だ. Пожалуйста, рассматривайте их как предложения в разговоре.

А теперь давайте проверим правила спряжения. Пояснительное の だ (ん だ) используется в конце предложений. Обратите особое внимание на спряжение, когда вы используете существительные и na-прилагательные с の だ (ん だ) в утвердительных предложениях .Кроме того, вы можете напрямую связать его с другими частями речи (i-прилагательными, глаголами и т. Д.).

Существительные и Na-прилагательные в утвердительных предложениях: присоединять な + ん だ
先生 せ ん せ い な ん だ / な ん で す
き ( な ん だ / な ん で す
Прочее: прикрепить ん だ
学生 が く せ い (じ ゃ な ん だ / じ ゃ な い ん で す
き ら い (じ ゃ な い ん だ / じ ゃ な い ん で す
か わ い い ( ん だ / ん で す
美味 お い し く な い ( ん だ / ん で す
は し ん だ / ん で す
お よ が な い ( ん だ / ん で す

Примечание: отрицательно-вежливая форма: ま せ ん — не используется с пояснительным の だ (ん だ).Несмотря на то, что мы объяснили отрицательную форму: な い で す является разговорным выражением, вы можете быть достаточно формальным, используя の だ. Теперь перейдем к функциям.

Пять функций пояснительной の だ (ん だ)

1. Причина
く る ま は ( わ な い / い ま ん)。 た か い ( ん だ / ん で ))
Заключение Причина
Что касается автомобилей, то [я] не буду покупать [их]. [Это] дорого.

Первая функция — выразить причины. Необязательно, чтобы было два предложения, подобных приведенному выше. Например, когда вы выходите с большим багажом и сталкиваетесь с мамой, вы говорите « 旅行 り ょ こ う な ん だ». Простое значение — «Путешествие», но вы также выразили причину, по которой у вас большой багаж, с помощью ん だ. Вот еще примеры.

学校 が っ こ う は ( か な い / き ま せ ん)) 風邪 か ぜ な ん だ / な ん で す
Заключение Причина
В школу [Я] не пойду. [Я] простужен.
ほ ん 寿司 す し 有名 ゆ う 10 910 910 910 910 910 910 910 910 910 910 910 910 美味 お い し い ( ん だ / ん で す ))
Заключение Причина
Что касается Японии, то суши славятся. [Это] вкусно.
今日 き ょ う は ( な / ま せ ん)) べ ん き ょ う す ( ん だ / で す )。
Заключение Причина
На сегодня [не буду] спать. [Я] буду учиться.
2. Устный перевод
か ら い ( ん だ / ん で す )。
( Интерпретация ) [Это] пряно, правда?
* Сказано, когда вы видели человека с красным лицом после того, как он или она съели карри.

Вторая функция — выразить вашу интерпретацию. В приведенном выше примере говорящий интерпретирует карри как пряный из-за покрасневшего внешнего вида человека.Интерпретации не обязательно должны быть правильными. Взгляните еще на несколько примеров.

な か さ ん は レ デ ィ が な10 51 52 900 51 52 900 51 52
( Интерпретация ) Танаке-сану нравится Леди Гага, верно?
* Сказал, когда вы увидели, что Танака-сан оживленно пела свои песни.
ビ ー ト ル ズ も う た ん だ
( Интерпретация ) [Танака-сан] тоже поет [песни] Битлз.
* Говорили сами с собой, когда видели, как Танака-сан читает тексты Beatles.
3. Обнаружение (нефизические объекты)
わ た し 携 帯 け い た い で ん iPhone 910だ52 900
( Discovery ) Мой мобильный телефон — iPhone.
* Сказал себе, когда вы захотели узнать, на что был похож iPhone, и поняли, что ваш мобильный телефон именно тот.

Третья функция — это выразить открытие. Дело в том, что вы не можете использовать это для физических объектов. В приведенном выше примере вы открыли для себя форму, функции или качество iPhone, а не сам материал. В другом примере, когда вы открываете окно и замечаете, что на улице идет дождь, вы просто говорите « あ め だ», потому что вы обнаружили сам дождь. Однако, если вы понимаете, что дождь на самом деле снег, и вы впервые видите снег, вы можете сказать «こ れ が ゆ き な ん だ » (Это снег).А именно, вы узнали, что такое снег.

さ け け ん こ う に い い ん だ
( Discovery ) Алкоголь полезен для здоровья.
* Сказал себе, когда вы понятия не имели об алкоголе, но узнали, что это действительно полезно для здоровья.
ペ ン ギ ン は そ ら ば な い ん だ
( Discovery ) Пингвины не летают в небе.
* Сказал себе, когда вы подумали, что пингвины летают, но узнали, что на самом деле это не так.
4. Резюме (новая редакция)
ダ ン は 本人 ほ ん じ ん じ ゃ (い / あ り ま せ ん)。 ア メ リ カ じ ん な ん だ / な ん で
Заключение Перепись
Дэн не японец. [Он] американец.

Четвертая функция — выразить резюме (перефразировать). Вы можете примерно считать это эквивалентом «другими словами» на английском языке.

ご と を (や め る / や め ま す)。 転 職 ん し ょ く す る ( ん だ / ん で す
Заключение Перепись
[Я] уволусь с работы. [Я] поменяю работу.
る / ま す。 調 ち ょ う い ( ん だ / )。
Заключение Перепись
[Я] пойду спать. Лит. [Мое] состояние плохое.
5.Предварительные замечания
寿司 す し に ん な ん だ / な で す )。 だ か ら 、 す こ た か い (で す) よ。
Предварительное замечание Заключение
Суши популярны. Итак, [это] дороговато.

Последняя функция — высказывать предварительные замечания.Другие функции, которые вы изучили до сих пор, изменяют предыдущие предложения или ситуации. Однако эта функция изменяет следующие предложения. Вот в чем разница. Используя это, вы можете привлечь внимание слушателей к предстоящим предложениям. * Вы выучите японские союзы, такие как だ か ら, на других уроках.

北海道 ほ っ い ど う さ む い ( ん だ / ん で す ) よ。 う わ ((い る / い り ま す) よ
Предварительное замечание Заключение
Хоккайдо холодно. [Тебе] нужна куртка.
じ つ は 、 も う す ぐ 結婚 け っ こ ん す る ( ん だ / 結婚 式 け っ こ ん し き 来 月 ら い げ つ (だ / で す) よ
Предварительное замечание Заключение
Вообще-то, скоро выйду замуж. Лит. Что касается свадьбы, то в следующем месяце.

Женские выражения

Как вы узнали в уроке с частицами, заканчивающимся предложением, опуская だ из ん だ, вы также можете произносить женские выражения. Примечание: когда вы опускаете だ из ん だ, оставшееся ん всегда становится の. Это применимо только для повседневного тона. Другими словами, следующее предложение звучит непринужденно.

じ つ は 、 も う す ぐ 結婚 け っ こ ん す る

Частицы окончания предложения могут использоваться вместе с таким пропуском;

Женский: 北海道 ほ っ か い ど う さ む よ。
Обычное: 北海道 ほ っ か い ど う さ む ん だ よ。

Сводка

  1. の だ в разговоре может произноситься как ん だ.
  2. Спряжение необходимо только в утвердительных предложениях с существительными и на-прилагательными.
  3. Функции выражают:
    • Причина
    • Устный перевод
    • Открытие (нефизические объекты)
    • Сводка (новая редакция)
    • Предварительные замечания

Здесь мы рассмотрели основные и базовые функции. Хотя объяснительное の だ (ん だ) часто используется в повседневной жизни, существует множество применений. Остальные мы рассмотрим на других уроках.Затем это можно использовать для маркера вопроса. Теперь давайте научимся составлять вопросительные предложения с этим.

Рекомендуемые ссылки

Перейти к основному содержанию Поиск